First Kings 20:9

So he [Ahab] said to Ben-Hadad's messengers, "Tell my lord the king, 'Everything you first sent your messengers for, I will do, but this I will not do. '" And the messengers departed and took these words back to him [Ben-Hadad].

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַיֹּאמֶר   לְמַלְאֲכֵי   בֶן   הֲדַד   אִמְרוּ   לַאדֹנִי   הַמֶּלֶךְ   כֹּל   אֲשֶׁר   שָׁלַחְתָּ   אֶל   עַבְדְּךָ   בָרִאשֹׁנָה   אֶעֱשֶׂה   וְהַדָּבָר   הַזֶּה   לֹא   אוּכַל   לַעֲשׂוֹת   וַיֵּלְכוּ   הַמַּלְאָכִים   וַיְשִׁבֻהוּ   דָּבָר  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ εἶπεν τοῖς ἀγγέλοις υἱοῦ Αδερ λέγετε τῷ κυρίῳ ὑμῶν πάντα ὅσα ἀπέσταλκας πρὸς τὸν δοῦλόν σου ἐν πρώτοις ποιήσω τὸ δὲ ῥῆμα τοῦτο οὐ δυνήσομαι ποιῆσαι καὶ ἀπῆραν οἱ ἄνδρες καὶ ἐπέστρεψαν αὐτῷ λόγον


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H0559
וַ (va)
יֹּ֜אמֶר (jómer)
seq
to say
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H9005
H4397
לְ (le)
מַלְאֲכֵ֣י (maleakhei)
to
messenger
Prep. Preposition

Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

R
Ncmpc
H1130
H9014
בֶן (ven-)
־
Ben-hadad
link
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H1130
הֲדַ֗ד (hadad)
Ben-hadad
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H0559
אִמְר֞וּ (imero)
to say
Verb Verb
qal pl. qal second person masculine plural

Vqv2mp
H9005
H0113
H9020
לַֽ (la)
אדֹנִ֤ (dóni)
י (j)
to
lord
my
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

R
Ncbsc
Sp1bs
H9009
H4428
הַ (ha)
מֶּ֙לֶךְ֙ (melekhe)
the
king
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H3605
כֹּל֩ (kól)
all
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H0834a
H9014
אֲשֶׁר (asher-)
־
which
link
Particle – relative Particle (Relative)

Tr
H7971
שָׁלַ֨חְתָּ (shalacheta)
to send
Verb Verb
qal qatal sing. qal qatal second person masculine singular

Vqp2ms
H0413
H9014
אֶל (el-)
־
to(wards)
link
Prep. Preposition

R
H5650
H9021
עַבְדְּ (avede)
ךָ֤ (kha)
servant
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. sing. Pronominal second person masculine singular

Ncbsc
Sp2ms
H9003
H7223
בָ (va)
רִֽאשֹׁנָה֙ (rishónah)
in
first
Prep. Preposition

Adj. Adjective
sing. feminine singular Absolute state

Rd
Aofsa
H6213a
אֶעֱשֶׂ֔ה (eese)
to make
Verb Verb
qal 1p sing. qal first person singular

Vqi1cs
H9002
H9009
H1697
וְ (ve)
הַ (ha)
דָּבָ֣ר (davar)
and
the
word
Conj. Conjunktion

Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

C
Td
Ncbsa
H9009
H2088
הַ (ha)
זֶּ֔ה (ze)
the
this
Particle Particle (Definite Article)


Td
Tm
H3808
לֹ֥א (ló)
not
Particle – negation Particle (Negative)

Tn
H3201
אוּכַ֖ל (okhal)
be able
Verb Verb
qal 1p sing. qal first person singular

Vqi1cs
H9005
H6213a
לַ (la)
עֲשׂ֑וֹת (asvót)
to
to make
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H9001
H1980
וַ (va)
יֵּֽלְכוּ֙ (jelekho)
seq
to go
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p pl. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine plural

c
Vqw3mp
H9009
H4397
הַ (ha)
מַּלְאָכִ֔ים (maleakhim)
the
messenger
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Td
Ncmpa
H9001
H7725
H9033
וַ (va)
יְשִׁבֻ֖ (jeshivu)
הוּ (ho)
seq
to return
him
Conj. Conjunktion

Verb Verb
hiphil wayyiqtol 3p pl. hiphil wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine plural

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

c
Vhw3mp
Sp3ms
H1697
H9016
דָּבָֽר (davar)
׃
word
verseEnd
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)