First Kings 20:13

And behold, a prophet came near to Ahab king of Israel and said, "Thus says the Lord (Yahweh): Have you seen all this great multitude? Behold, I will give it into your hand today, and you shall know that I am the Lord (Yahweh)."

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וְהִנֵּה   נָבִיא   אֶחָד   נִגַּשׁ   אֶל   אַחְאָב   מֶלֶךְ   יִשְׂרָאֵל   וַיֹּאמֶר   כֹּה   אָמַר   יְהוָה   הְרָאִיתָ   אֵת   כָּל   הֶהָמוֹן   הַגָּדוֹל   הַזֶּה   הִנְנִי   נֹתְנוֹ   בְיָדְךָ   הַיּוֹם   וְיָדַעְתָּ   כִּי   אֲנִי   יְהוָה  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ ἰδοὺ προφήτης εἷς προσῆλθεν τῷ βασιλεῖ Ισραηλ καὶ εἶπεν τάδε λέγει κύριος εἰ ἑόρακας πάντα τὸν ὄχλον τὸν μέγαν τοῦτον ἰδοὺ ἐγὼ δίδωμι αὐτὸν σήμερον εἰς χεῖρας σάς καὶ γνώσῃ ὅτι ἐγὼ κύριος


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9002
H2009
H9015
וְ (ve)
הִנֵּ֣ה (hine)
׀
and
behold
separate
Conj. Conjunktion

Particle – demonstrative Particle (Demonstrative)

C
Tj
H5030
נָבִ֣יא (navi)
prophet
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H0259
אֶחָ֗ד (echad)
one
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H5066
נִגַּשׁ֮ (nigash)
to approach
Verb Verb
niphal qatal 3p sing. niphal qatal third person masculine singular

VNp3ms
H0413
H9014
אֶל (el-)
־
to(wards)
link
Prep. Preposition

R
H0256
אַחְאָ֣ב (acheav)
Ahab
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H4428
H9014
מֶֽלֶךְ (melekhe-)
־
king
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H3478
יִשְׂרָאֵל֒ (jiserael)
Israel
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H9001
H0559
וַ (va)
יֹּ֗אמֶר (jómer)
seq
to say
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H3541
כֹּ֚ה (kóh)
thus
Adv. Adverb

D
H0559
אָמַ֣ר (amar)
to say
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal third person masculine singular

Vqp3ms
H3068
יְהוָ֔ה (jehvah)
YHWH
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt
H9008
H7200
הְֽ (he)
רָאִ֔יתָ (raita)
?
to see

Verb Verb
qal qatal sing. qal qatal second person masculine singular

Ti
Vqp2ms
H0853
אֵ֛ת (et)
obj.
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H3605
H9014
כָּל (kal-)
־
all
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H9009
H1995a
הֶ (he)
הָמ֥וֹן (hamvón)
the
crowd
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H9009
H1419a
הַ (ha)
גָּד֖וֹל (gadvól)
the
great
Particle Particle (Definite Article)

Adj. Adjective
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Aabsa
H9009
H2088
הַ (ha)
זֶּ֑ה (ze)
the
this
Particle Particle (Definite Article)


Td
Tm
H2005
H9040
הִנְ (hine)
נִ֨י (ni)
if!
I
Particle – demonstrative Particle (Demonstrative)

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

Tj
Sp1bs
H5414
H9033
נֹתְנ֤ (nóten)
וֹ (vó)
to give
him
Verb Verb
qal participle active sing. qal participle active masculine singular

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Vqrmsc
Sp3ms
H9003
H3027
H9021
בְ (ve)
יָֽדְ (jade)
ךָ֙ (kha)
in
hand
your
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. sing. Pronominal second person masculine singular

R
Ncbsc
Sp2ms
H9009
H3117
הַ (ha)
יּ֔וֹם (jvóm)
the
day
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H9001
H3045
וְ (ve)
יָדַעְתָּ֖ (jadaeta)
seq
to know
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal sing. qal second person masculine singular

c
Vqq2ms
H3588a
H9014
כִּֽי (ki-)
־
for
link
Conj. Conjunktion

Tc
H0589
אֲנִ֥י (ani)
I
Pron. Pron.
personal 1p ♂/♀ sing. personal first person masculine och feminine singular

Pp1bs
H3068
H9016
יְהוָֽה (jehvah)
׃
YHWH
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)