First Kings 9:9

then they shall answer, 'Because they forsook the Lord (Yahweh) their God (Elohim) who brought their fathers out of the land of Egypt, and took hold of (with a firm, sure grasp) other gods and served them, therefore the Lord (Yahweh) has brought all this evil upon them.' "

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וְאָמְרוּ   עַל   אֲשֶׁר   עָזְבוּ   אֶת   יְהוָה   אֱלֹהֵיהֶם   אֲשֶׁר   הוֹצִיא   אֶת   אֲבֹתָם   מֵאֶרֶץ   מִצְרַיִם   וַיַּחֲזִקוּ   בֵּאלֹהִים   אֲחֵרִים   וַיִּשְׁתַּחוּ   לָהֶם   וַיַּעַבְדֻם   עַל   כֵּן   הֵבִיא   יְהוָה   עֲלֵיהֶם   אֵת   כָּל   הָרָעָה   הַזֹּאת  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ ἐροῦσιν ἀνθ᾽ ὧν ἐγκατέλιπον κύριον θεὸν αὐτῶν ὃς ἐξήγαγεν τοὺς πατέρας αὐτῶν ἐξ Αἰγύπτου ἐξ οἴκου δουλείας καὶ ἀντελάβοντο θεῶν ἀλλοτρίων καὶ προσεκύνησαν αὐτοῖς καὶ ἐδούλευσαν αὐτοῖς διὰ τοῦτο ἐπήγαγεν κύριος ἐπ᾽ αὐτοὺς τὴν κακίαν ταύτην ~ τότε ἀνήγαγεν Σαλωμων τὴν θυγατέρα Φαραω ἐκ πόλεως Δαυιδ εἰς οἶκον αὐτοῦ ὃν ᾠκοδόμησεν ἑαυτῷ ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H0559
וְ (ve)
אָמְר֗וּ (amero)
seq
to say
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal 3p pl. qal third person plural

c
Vqq3cp
H5921a
עַל֩ (al)
upon
Prep. Preposition

R
H0834a
אֲשֶׁ֨ר (asher)
which
Particle – relative Particle (Relative)

Tr
H5800a
עָזְב֜וּ (azevo)
to leave
Verb Verb
qal qatal 3p pl. qal qatal third person plural

Vqp3cp
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
obj.
link
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H3068
יְהוָ֣ה (jehvah)
YHWH
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt
H0430
H9028
אֱלֹהֵי (elóhei)
הֶ֗ם (hem)
God
their
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

Ncmpc
Sp3mp
H0834a
אֲשֶׁ֨ר (asher)
which
Particle – relative Particle (Relative)

Tr
H3318
הוֹצִ֣יא (hvótzi)
to come out
Verb Verb
hiphil qatal 3p sing. hiphil qatal third person masculine singular

Vhp3ms
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
obj.
link
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H0001
H9028
אֲבֹתָ (avóta)
ם֮ (m)
father
their
Noun Noun
pl. gen. feminine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

Ncfpc
Sp3mp
H9006
H0776
מֵ (me)
אֶ֣רֶץ (eretz)
from
land
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

R
Ncbsc
H4714
מִצְרַיִם֒ (mitzerajim)
Egypt
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H9001
H2388
וַֽ (va)
יַּחֲזִ֙קוּ֙ (jachaziqo)
seq
to strengthen
Conj. Conjunktion

Verb Verb
hiphil wayyiqtol 3p pl. hiphil wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine plural

c
Vhw3mp
H9003
H0430
בֵּ (be)
אלֹהִ֣ים (lóhim)
in
God
Prep. Preposition

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

R
Ncmpa
H0312
אֲחֵרִ֔ים (acherim)
another
Adj. Adjective
pl. masculine plural Absolute state

Aampa
H9001
H7812
וַ (va)
יִּשְׁתַּחוּ (jishetacho)
seq
to bow
Conj. Conjunktion

Verb Verb
wayyiqtol 3p sing. wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vtw3ms
H9005
H9038
לָ (la)
הֶ֖ם (hem)
to
them
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

R
Sp3mp
H9001
H5647
H9038
וַ (va)
יַּעַבְדֻ֑ (jaavedu)
ם (m)
seq
to serve
them
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p pl. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine plural

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

c
Vqw3mp
Sp3mp
H5921a
H9014
עַל (al-)
־
upon
link
Prep. Preposition

R
H3651c
כֵּ֗ן (ken)
so
Adv. Adverb

D
H0935
הֵבִ֤יא (hevi)
to come (in)
Verb Verb
hiphil qatal 3p sing. hiphil qatal third person masculine singular

Vhp3ms
H3068
יְהוָה֙ (jehvah)
YHWH
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt
H5921a
H9038
עֲלֵי (alei)
הֶ֔ם (hem)
upon
them
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

R
Sp3mp
H0853
אֵ֥ת (et)
obj.
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H3605
H9014
כָּל (kal-)
־
all
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H9009
H7451c
הָ (ha)
רָעָ֖ה (raah)
the
distress
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
sing. feminine singular Absolute state

Td
Ncfsa
H9009
H2063
H9016
H9017
הַ (ha)
זֹּֽאת (zót)
׃
פ (f)
the
this
verseEnd
para
Particle Particle (Definite Article)


Td
Tm

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)