First Chronicles 22:18

"The Lord (Yahweh) your God (Elohim) is with you and has given you rest on every side. He has given the inhabitants of the land into my hand, and the land is subject to the Lord and his people.

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

הֲלֹא   יְהוָה   אֱלֹהֵיכֶם   עִמָּכֶם   וְהֵנִיחַ   לָכֶם   מִסָּבִיב   כִּי   נָתַן   בְּיָדִי   אֵת   יֹשְׁבֵי   הָאָרֶץ   וְנִכְבְּשָׁה   הָאָרֶץ   לִפְנֵי   יְהוָה   וְלִפְנֵי   עַמּוֹ  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

οὐχὶ κύριος μεθ᾽ ὑμῶν καὶ ἀνέπαυσεν ὑμᾶς κυκλόθεν ὅτι ἔδωκεν ἐν χερσὶν τοὺς κατοικοῦντας τὴν γῆν καὶ ὑπετάγη ἡ γῆ ἐναντίον κυρίου καὶ ἐναντίον λαοῦ αὐτοῦ


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9008
H3808
הֲ (ha)
לֹ֨א (ló)
?
not

Particle – negation Particle (Negative)

Ti
Tn
H3068
יְהוָ֤ה (jehvah)
YHWH
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt
H0430
H9026
אֱלֹֽהֵי (elóhei)
כֶם֙ (khem)
God
your
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. pl. Pronominal second person masculine plural

Ncmpc
Sp2mp
H5973a
H9036
עִמָּ (ima)
כֶ֔ם (khem)
with
you
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. pl. Pronominal second person masculine plural

R
Sp2mp
H9001
H5117
וְ (ve)
הֵנִ֥יחַ (henicha)
seq
to rest
Conj. Conjunktion

Verb Verb
hiphil 3p sing. hiphil third person masculine singular

c
Vhq3ms
H9005
H9036
לָ (la)
כֶ֖ם (khem)
to
you
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. pl. Pronominal second person masculine plural

R
Sp2mp
H9006
H5439
מִ (mi)
סָּבִ֑יב (saviv)
from
around
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

R
Ncbsa
H3588a
H9015
כִּ֣י (ki)
׀
for
separate
Conj. Conjunktion

Tc
H5414
נָתַ֣ן (natan)
to give
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal third person masculine singular

Vqp3ms
H9003
H3027
H9020
בְּ (be)
יָדִ֗ (jadi)
י (j)
in
hand
my
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

R
Ncbsc
Sp1bs
H0853
אֵ֚ת (et)
obj.
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H3427
יֹשְׁבֵ֣י (jóshevei)
to dwell
Verb Verb
qal participle active pl. qal participle active masculine plural

Vqrmpc
H9009
H0776
הָ (ha)
אָ֔רֶץ (aretz)
the
land
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H9001
H3533
וְ (ve)
נִכְבְּשָׁ֥ה (nikhebeshah)
seq
to subdue
Conj. Conjunktion

Verb Verb
niphal 3p sing. niphal third person feminine singular

c
VNq3fs
H9009
H0776
הָ (ha)
אָ֛רֶץ (aretz)
the
land
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H9005
H6440
לִ (li)
פְנֵ֥י (fenei)
to
face
Prep. Preposition

Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

R
Ncmpc
H3068
יְהוָ֖ה (jehvah)
YHWH
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt
H9002
H9005
H6440
וְ (ve)
לִ (li)
פְנֵ֥י (fenei)
and
to
face
Conj. Conjunktion

Prep. Preposition

Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

C
R
Ncmpc
H5971a
H9023
H9016
עַמּֽ (am)
וֹ (vó)
׃
people
his
verseEnd
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Ncbsc
Sp3ms

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)