Second Chronicles 2:2

Therefore Solomon assigned (literally: counted) 70,000 men to be carriers, 80,000 to be stonecutters in the mountains, and 3,600 to be overseers over them.
[The total workforce was 153,600 (70,000 + 80,000 + 3,600), see verses 17-18, which repeat the numbers and also add them up. There were 42-43 people in each group. The number of supervisors in 1 Kings 5:16 is 3,300. In Assyria and Babylon, the workers consisted of slaves recruited during military raids. One report mentions how Ashurbanipal (who ruled Assyria from 884-859 BC) enlisted the help of 50,000 workers to build the capital city of Kalhu.]

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַיִּשְׁלַח   שְׁלֹמֹה   אֶל   חוּרָם   מֶלֶךְ   צֹר   לֵאמֹר   כַּאֲשֶׁר   עָשִׂיתָ   עִם   דָּוִיד   אָבִי   וַתִּשְׁלַח   לוֹ   אֲרָזִים   לִבְנוֹת   לוֹ   בַיִת   לָשֶׁבֶת   בּוֹ  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ ἀπέστειλεν Σαλωμων πρὸς Χιραμ βασιλέα Τύρου λέγων ὡς ἐποίησας μετὰ τοῦ πατρός μου Δαυιδ καὶ ἀπέστειλας αὐτῷ κέδρους τοῦ οἰκοδομῆσαι ἑαυτῷ οἶκον κατοικῆσαι ἐν αὐτῷ


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H7971
וַ (va)
יִּשְׁלַ֣ח (jishelach)
seq
to send
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H8010
שְׁלֹמֹ֔ה (shelómóh)
Solomon
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H0413
H9014
אֶל (el-)
־
to(wards)
link
Prep. Preposition

R
H2361
חוּרָ֥ם (choram)
Huram
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H4428
H9014
מֶֽלֶךְ (melekhe-)
־
king
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H6865
צֹ֖ר (tzór)
Tyre
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H9005
H0559
לֵ (le)
אמֹ֑ר (mór)
to
to say
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H9004
H0834d
כַּ (ka)
אֲשֶׁ֤ר (asher)
like
as which
Prep. Preposition

Particle – relative Particle (Relative)

R
Tr
H6213a
עָשִׂ֙יתָ֙ (asita)
to make
Verb Verb
qal qatal sing. qal qatal second person masculine singular

Vqp2ms
H5973a
H9014
עִם (im-)
־
with
link
Prep. Preposition

R
H1732
דָּוִ֣יד (david)
David
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H0001
H9020
אָבִ֔ (avi)
י (j)
father
my
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

Ncbsc
Sp1bs
H9001
H7971
H9014
וַ (va)
תִּֽשְׁלַֽח (tishelach-)
־
seq
to send
link
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) second person masculine singular

c
Vqw2ms
H9005
H9033
ל֣ (l)
וֹ (vó)
to
him
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

R
Sp3ms
H0730
אֲרָזִ֔ים (arazim)
cedar
Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Ncmpa
H9005
H1129
H9014
לִ (li)
בְנֽוֹת (venvót-)
־
to
to build
link
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H9005
H9033
ל֥ (l)
וֹ (vó)
to
him
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

R
Sp3ms
H1004b
בַ֖יִת (vajit)
house
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9005
H3427
לָ (la)
שֶׁ֥בֶת (shevet)
to
to dwell
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H9003
H9033
H9016
בּֽ (b)
וֹ (vó)
׃
in
him
verseEnd
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

R
Sp3ms

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)