Second Chronicles 2:5

And the house that I am building shall be great, for our God (Elohim) is greater than all gods (elohim).

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וּמִי   יַעֲצָר   כֹּחַ   לִבְנוֹת   לוֹ   בַיִת   כִּי   הַשָּׁמַיִם   וּשְׁמֵי   הַשָּׁמַיִם   לֹא   יְכַלְכְּלֻהוּ   וּמִי   אֲנִי   אֲשֶׁר   אֶבְנֶה   לּוֹ   בַיִת   כִּי   אִם   לְהַקְטִיר   לְפָנָיו  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ τίς ἰσχύσει οἰκοδομῆσαι αὐτῷ οἶκον ὅτι ὁ οὐρανὸς καὶ ὁ οὐρανὸς τοῦ οὐρανοῦ οὐ φέρουσιν αὐτοῦ τὴν δόξαν καὶ τίς ἐγὼ οἰκοδομῶν αὐτῷ οἶκον ὅτι ἀλλ᾽ ἢ τοῦ θυμιᾶν κατέναντι αὐτοῦ


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9002
H4310
וּ (o)
מִ֤י (mi)
and
who?
Conj. Conjunktion

Particle – interrogative Particle (Interrogative)

C
Pi
H6113
H9014
יַעֲצָר (jaatzar-)
־
to restrain
link
Verb Verb
qal 3p sing. qal third person masculine singular

Vqi3ms
H3581b
כֹּ֙חַ֙ (kócha)
strength
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9005
H1129
H9014
לִ (li)
בְנֽוֹת (venvót-)
־
to
to build
link
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H9005
H9033
ל֣ (l)
וֹ (vó)
to
him
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

R
Sp3ms
H1004b
בַ֔יִת (vajit)
house
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H3588a
כִּ֧י (ki)
for
Conj. Conjunktion

Tc
H9009
H8064
הַ (ha)
שָּׁמַ֛יִם (shamajim)
the
heaven
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Td
Ncmpa
H9002
H8064
וּ (o)
שְׁמֵ֥י (shemei)
and
heaven
Conj. Conjunktion

Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

C
Ncmpc
H9009
H8064
הַ (ha)
שָּׁמַ֖יִם (shamajim)
the
heaven
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Td
Ncmpa
H3808
לֹ֣א (ló)
not
Particle – negation Particle (Negative)

Tn
H3557
H9033
יְכַלְכְּלֻ֑ (jekhalekelu)
הוּ (ho)
to sustain
him
Verb Verb
piel 3p pl. piel third person masculine plural

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Vpi3mp
Sp3ms
H9002
H4310
וּ (o)
מִ֤י (mi)
and
who?
Conj. Conjunktion

Particle – interrogative Particle (Interrogative)

C
Pi
H0589
אֲנִי֙ (ani)
I
Pron. Pron.
personal 1p ♂/♀ sing. personal first person masculine och feminine singular

Pp1bs
H0834a
אֲשֶׁ֣ר (asher)
which
Conj. Conjunktion

C
H1129
H9014
אֶבְנֶה (evene-)
־
to build
link
Verb Verb
qal 1p sing. qal first person singular

Vqi1cs
H9005
H9033
לּ֣ (l)
וֹ (vó)
to
him
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

R
Sp3ms
H1004b
בַ֔יִת (vajit)
house
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H3588b
כִּ֖י (ki)
except
Conj. Conjunktion

Tc
H0518b
H9014
אִם (im-)
־
except
link
Conj. Conjunktion

Tc
H9005
H6999a
לְ (le)
הַקְטִ֥יר (haqetir)
to
to offer
Prep. Preposition

Verb Verb
hiphil hiphil

R
Vhcc
H9005
H6440
H9023
H9016
לְ (le)
פָנָֽי (fanaj)
ו (v)
׃
to
face
his
verseEnd
Prep. Preposition

Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

R
Ncmpc
Sp3ms

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)