Second Chronicles 21:19

And after a time, when two years had passed, his bowels fell out because of the disease, and he died in great pain.
His people did not light a fire (bonfire) in his honor, as they had done for his fathers [such as Asa, see 2 Chron. 16:14].

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַיְהִי   לְיָמִים   מִיָּמִים   וּכְעֵת   צֵאת   הַקֵּץ   לְיָמִים   שְׁנַיִם   יָצְאוּ   מֵעָיו   עִם   חָלְיוֹ   וַיָּמָת   בְּתַחֲלֻאִים   רָעִים   וְלֹא   עָשׂוּ   לוֹ   עַמּוֹ   שְׂרֵפָה   כִּשְׂרֵפַת   אֲבֹתָיו  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ ἐγένετο ἐξ ἡμερῶν εἰς ἡμέρας καὶ ὡς ἦλθεν καιρὸς τῶν ἡμερῶν ἡμέρας δύο ἐξῆλθεν ἡ κοιλία αὐτοῦ μετὰ τῆς νόσου καὶ ἀπέθανεν ἐν μαλακίᾳ πονηρᾷ καὶ οὐκ ἐποίησεν ὁ λαὸς αὐτοῦ ἐκφορὰν καθὼς ἐκφορὰν πατέρων αὐτοῦ


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H1961
וַ (va)
יְהִ֣י (jehi)
seq
to be
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H9005
H3117
H9015
לְ (le)
יָמִ֣ים (jamim)
׀
to
day
separate
Prep. Preposition

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

R
Ncmpa
H9006
H3117
מִ (mi)
יָּמִ֡ים (jamim)
from
day
Prep. Preposition

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

R
Ncmpa
H9002
H9004
H6256
וּ (o)
כְ (khe)
עֵת֩ (et)
and
like
time
Conj. Conjunktion

Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

C
R
Ncbsa
H3318
צֵ֨את (tzet)
to come out
Verb Verb
qal qal

Vqcc
H9009
H7093
הַ (ha)
קֵּ֜ץ (qetz)
the
end
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H9005
H3117
לְ (le)
יָמִ֣ים (jamim)
to
day
Prep. Preposition

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

R
Ncmpa
H8147
שְׁנַ֗יִם (shenajim)
two
Noun Noun
♂/♀ dual (couple) masculine och feminine dual (2/a couple) Absolute state

Ncbda
H3318
יָצְא֤וּ (jatzeo)
to come out
Verb Verb
qal qatal 3p pl. qal qatal third person plural

Vqp3cp
H4578
H9023
מֵעָי (meaj)
ו֙ (v)
belly
his
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Ncmpc
Sp3ms
H5973a
H9014
עִם (im-)
־
with
link
Prep. Preposition

R
H2483
H9023
חָלְי֔ (chalej)
וֹ (vó)
sickness
his
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Ncbsc
Sp3ms
H9001
H4191
וַ (va)
יָּ֖מָת (jamat)
seq
to die
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H9003
H8463
בְּ (be)
תַחֲלֻאִ֣ים (tachaluim)
in
disease
Prep. Preposition

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

R
Ncmpa
H7451a
רָעִ֑ים (raim)
bad
Adj. Adjective
pl. masculine plural Absolute state

Aampa
H9002
H3808
H9014
וְ (ve)
לֹא (ló-)
־
and
not
link
Conj. Conjunktion

Particle – negation Particle (Negative)

C
Tn
H6213a
עָ֨שׂוּ (aso)
to make
Verb Verb
qal qatal 3p pl. qal qatal third person plural

Vqp3cp
H9005
H9033
ל֥ (l)
וֹ (vó)
to
him
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

R
Sp3ms
H5971a
H9023
עַמּ֛ (am)
וֹ (vó)
people
his
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Ncbsc
Sp3ms
H8316
שְׂרֵפָ֖ה (serefah)
fire
Noun Noun
sing. feminine singular Absolute state

Ncfsa
H9004
H8316
כִּ (ki)
שְׂרֵפַ֥ת (serefat)
like
fire
Prep. Preposition

Noun Noun
sing. gen. feminine singular Construct state

R
Ncfsc
H0001
H9023
H9016
אֲבֹתָֽי (avótaj)
ו (v)
׃
father
his
verseEnd
Noun Noun
pl. gen. feminine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Ncfpc
Sp3ms

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)