Second Chronicles 25:4

But he did not kill their children, for he did as it is written in the Law of Deut. Moses, where the Lord commanded, "Parents shall not be put to death for their children, nor children put to death for their parents. Each person shall be put to death for his own sin." [Deut. 24:16]

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וְאֶת   בְּנֵיהֶם   לֹא   הֵמִית   כִּי   כַכָּתוּב   בַּתּוֹרָה   בְּסֵפֶר   מֹשֶׁה   אֲשֶׁר   צִוָּה   יְהוָה   לֵאמֹר   לֹא   יָמוּתוּ   אָבוֹת   עַל   בָּנִים   וּבָנִים   לֹא   יָמוּתוּ   עַל   אָבוֹת   כִּי   אִישׁ   בְּחֶטְאוֹ   יָמוּתוּ  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ τοὺς υἱοὺς αὐτῶν οὐκ ἀπέκτεινεν κατὰ τὴν διαθήκην τοῦ νόμου κυρίου καθὼς γέγραπται ὡς ἐνετείλατο κύριος λέγων οὐκ ἀποθανοῦνται πατέρες ὑπὲρ τέκνων καὶ υἱοὶ οὐκ ἀποθανοῦνται ὑπὲρ πατέρων ἀλλ᾽ ἢ ἕκαστος τῇ ἑαυτοῦ ἁμαρτίᾳ ἀποθανοῦνται


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9002
H0853
H9014
וְ (ve)
אֶת (et-)
־
and
obj.
link
Conj. Conjunktion

Particle Particle (Direct Object Marker)

C
To
H1121a
H9028
בְּנֵי (benei)
הֶ֖ם (hem)
son
their
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

Ncmpc
Sp3mp
H3808
לֹ֣א (ló)
not
Particle – negation Particle (Negative)

Tn
H4191
הֵמִ֑ית (hemit)
to die
Verb Verb
hiphil qatal 3p sing. hiphil qatal third person masculine singular

Vhp3ms
H3588a
כִּ֣י (ki)
for
Conj. Conjunktion

Tc
H9004
H3789
כַ (kha)
כָּת֣וּב (katov)
like
to write
Prep. Preposition

Verb Verb
qal participle passive sing. qal participle passive masculine singular

Rd
Vqsmsa
H9003
H8451
בַּ (ba)
תּוֹרָ֡ה (tvórah)
in
instruction
Prep. Preposition

Noun Noun
sing. feminine singular Absolute state

Rd
Ncfsa
H9003
H5612a
בְּ (be)
סֵ֣פֶר (sefer)
in
book
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

R
Ncbsc
H4872
מֹשֶׁה֩ (móshe)
Moses
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H0834a
H9014
אֲשֶׁר (asher-)
־
which
link
Conj. Conjunktion

C
H6680
צִוָּ֨ה (tzioah)
to command
Verb Verb
piel qatal 3p sing. piel qatal third person masculine singular

Vpp3ms
H3068
יְהוָ֜ה (jehvah)
YHWH
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt
H9005
H0559
לֵ (le)
אמֹ֗ר (mór)
to
to say
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H3808
H9014
לֹא (ló-)
־
not
link
Particle – negation Particle (Negative)

Tn
H4191
יָמ֨וּתוּ (jamoto)
to die
Verb Verb
qal 3p pl. qal third person masculine plural

Vqi3mp
H0001
אָב֤וֹת (avvót)
father
Noun Noun
pl. feminine plural Absolute state

Ncfpa
H5921a
H9014
עַל (al-)
־
upon
link
Prep. Preposition

R
H1121a
בָּנִים֙ (banim)
son
Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Ncmpa
H9002
H1121a
וּ (o)
בָנִים֙ (vanim)
and
son
Conj. Conjunktion

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

C
Ncmpa
H3808
H9014
לֹא (ló-)
־
not
link
Particle – negation Particle (Negative)

Tn
H4191
יָמ֣וּתוּ (jamoto)
to die
Verb Verb
qal 3p pl. qal third person masculine plural

Vqi3mp
H5921a
H9014
עַל (al-)
־
upon
link
Prep. Preposition

R
H0001
אָב֔וֹת (avvót)
father
Noun Noun
pl. feminine plural Absolute state

Ncfpa
H3588a
כִּ֛י (ki)
for
Conj. Conjunktion

Tc
H0376
אִ֥ישׁ (ish)
man
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9003
H2399
H9023
בְּ (be)
חֶטְא֖ (chete)
וֹ (vó)
in
sin
his
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

R
Ncbsc
Sp3ms
H4191
H9016
H9017
יָמֽוּתוּ (jamoto)
׃
פ (f)
to die
verseEnd
para
Verb Verb
qal 3p pl. qal third person masculine plural

Vqi3mp

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)