Second Chronicles 32:3

he consulted with his princes and his mighty men about blocking the water from the springs outside the city, and they helped him.

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַיִּוָּעַץ   עִם   שָׂרָיו   וְגִבֹּרָיו   לִסְתּוֹם   אֶת   מֵימֵי   הָעֲיָנוֹת   אֲשֶׁר   מִחוּץ   לָעִיר   וַיַּעְזְרוּהוּ  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ ἐβουλεύσατο μετὰ τῶν πρεσβυτέρων αὐτοῦ καὶ τῶν δυνατῶν ἐμφράξαι τὰ ὕδατα τῶν πηγῶν ἃ ἦν ἔξω τῆς πόλεως καὶ συνεπίσχυσαν αὐτῷ


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H3289
וַ (va)
יִּוָּעַ֗ץ (jioaatz)
seq
to advise
Conj. Conjunktion

Verb Verb
niphal wayyiqtol 3p sing. niphal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
VNw3ms
H5973a
H9014
עִם (im-)
־
with
link
Prep. Preposition

R
H8269
H9023
שָׂרָי (saraj)
ו֙ (v)
ruler
his
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Ncmpc
Sp3ms
H9002
H1368
H9023
וְ (ve)
גִבֹּרָ֔י (gibóraj)
ו (v)
and
mighty
his
Conj. Conjunktion

Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

C
Ncmpc
Sp3ms
H9005
H5640a
לִ (li)
סְתּוֹם֙ (setvóm)
to
to close
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
obj.
link
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H4325
מֵימֵ֣י (meimei)
water
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Ncmpc
H9009
H5869b
הָ (ha)
עֲיָנ֔וֹת (ajanvót)
the
spring
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
pl. feminine plural Absolute state

Td
Ncfpa
H0834a
אֲשֶׁ֖ר (asher)
which
Particle – relative Particle (Relative)

Tr
H9006
H2351
מִ (mi)
ח֣וּץ (chotz)
from
outside
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

R
Ncbsa
H9005
H5892b
לָ (la)
עִ֑יר (ir)
to
city
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Rd
Ncbsa
H9001
H5826
H9033
H9016
וַֽ (va)
יַּעְזְרֽוּ (jaezero)
הוּ (ho)
׃
seq
to help
him
verseEnd
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p pl. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine plural

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

c
Vqw3mp
Sp3ms

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)