Ezra 1:7

And King Cyrus brought all the accessories from the house of the Lord (Yahweh) that Nebuchadnezzar had taken from Jerusalem and placed in the house of his gods.

The arameic text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וְהַמֶּלֶךְ   כּוֹרֶשׁ   הוֹצִיא   אֶת   כְּלֵי   בֵית   יְהוָה   אֲשֶׁר   הוֹצִיא   נְבוּכַדְנֶצַּר   מִירוּשָׁלִַם   וַיִּתְּנֵם   בְּבֵית   אֱלֹהָיו  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ ὁ βασιλεὺς Κῦρος ἐξήνεγκεν τὰ σκεύη οἴκου κυρίου ἃ ἔλαβεν Ναβουχοδονοσορ ἀπὸ Ιερουσαλημ καὶ ἔδωκεν αὐτὰ ἐν οἴκῳ θεοῦ αὐτοῦ


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Arameic English Grammar Code
H9002
H9009
H4428
וְ (ve)
הַ (ha)
מֶּ֣לֶךְ (melekhe)
and
the
king
Conj. Conjunktion

Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

C
Td
Ncbsa
H3566
כּ֔וֹרֶשׁ (kvóresh)
Cyrus
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H3318
הוֹצִ֖יא (hvótzi)
to come out
Verb Verb
hiphil qatal 3p sing. hiphil qatal third person masculine singular

Vhp3ms
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
obj.
link
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H3627
כְּלֵ֣י (kelei)
article
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Ncmpc
H1004b
H9014
בֵית (veit-)
־
house
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H3068
יְהוָ֑ה (jehvah)
YHWH
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt
H0834a
אֲשֶׁ֨ר (asher)
which
Conj. Conjunktion

C
H3318
הוֹצִ֤יא (hvótzi)
to come out
Verb Verb
hiphil qatal 3p sing. hiphil qatal third person masculine singular

Vhp3ms
H5019
נְבֽוּכַדְנֶצַּר֙ (nevokhadenetzar)
Nebuchadrezzar
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H9006
H3389
מִ (mi)
יר֣וּשָׁלִַ֔ם (jroshalaim)
from
Jerusalem
Prep. Preposition

Noun Noun
Name/Place name/place

R
Npl
H9001
H5414
H9038
וַֽ (va)
יִּתְּנֵ֖ (jitene)
ם (m)
seq
to give
them
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

c
Vqw3ms
Sp3mp
H9003
H1004b
בְּ (be)
בֵ֥ית (veit)
in
house
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

R
Ncbsc
H0430
H9023
H9016
אֱלֹהָֽי (elóhaj)
ו (v)
׃
God
his
verseEnd
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Ncmpc
Sp3ms

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)