Ezra 4:3

But Zerubbabel, Jeshua, and the other prominent leaders of Israel said to them: "It is not for you and us (together) to build a house for the Lord (Yahweh) our God (Elohim); we ourselves will build it for the Lord (Yahweh), the God (Elohim) of Israel, just as Cyrus, king of Persia, has commanded us."

The arameic text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַיֹּאמֶר   לָהֶם   זְרֻבָּבֶל   וְיֵשׁוּעַ   וּשְׁאָר   רָאשֵׁי   הָאָבוֹת   לְיִשְׂרָאֵל   לֹא   לָכֶם   וָלָנוּ   לִבְנוֹת   בַּיִת   לֵאלֹהֵינוּ   כִּי   אֲנַחְנוּ   יַחַד   נִבְנֶה   לַיהוָה   אֱלֹהֵי   יִשְׂרָאֵל   כַּאֲשֶׁר   צִוָּנוּ   הַמֶּלֶךְ   כּוֹרֶשׁ   מֶלֶךְ   פָּרָס  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ εἶπεν πρὸς αὐτοὺς Ζοροβαβελ καὶ Ἰησοῦς καὶ οἱ κατάλοιποι τῶν ἀρχόντων τῶν πατριῶν τοῦ Ισραηλ οὐχ ἡμῖν καὶ ὑμῖν τοῦ οἰκοδομῆσαι οἶκον τῷ θεῷ ἡμῶν ὅτι ἡμεῖς αὐτοὶ ἐπὶ τὸ αὐτὸ οἰκοδομήσομεν τῷ κυρίῳ θεῷ ἡμῶν ὡς ἐνετείλατο ἡμῖν Κῦρος ὁ βασιλεὺς Περσῶν


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Arameic English Grammar Code
H9001
H0559
וַ (va)
יֹּאמֶר֩ (jómer)
seq
to say
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H9005
H9038
לָ (la)
הֶ֨ם (hem)
to
them
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

Rd
Sp3mp
H2216
זְרֻבָּבֶ֜ל (zerubavel)
Zerubbabel
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H9002
H3442
וְ (ve)
יֵשׁ֗וּעַ (jeshoa)
and
Jeshua
Conj. Conjunktion

Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

C
Npm
H9002
H7605
וּ (o)
שְׁאָ֨ר (shear)
and
remnant
Conj. Conjunktion

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

C
Ncbsc
H7218a
רָאשֵׁ֤י (rashei)
head
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Ncmpc
H9009
H0001
הָֽ (ha)
אָבוֹת֙ (avvót)
the
father
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
pl. feminine plural Absolute state

Td
Ncfpa
H9005
H3478
לְ (le)
יִשְׂרָאֵ֔ל (jiserael)
to
Israel
Prep. Preposition

Noun Noun
Name/Place name/place

R
Npl
H3808
H9014
לֹֽא (ló-)
־
not
link
Particle – negation Particle (Negative)

Tn
H9005
H9036
לָ֣ (la)
כֶם (khem)
to
you
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. pl. Pronominal second person masculine plural

R
Sp2mp
H9002
H9005
H9035
וָ (va)
לָ֔ (la)
נוּ (no)
and
to
us
Conj. Conjunktion

Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ pl. Pronominal first person masculine och feminine plural

C
Rd
Sp1bp
H9005
H1129
לִ (li)
בְנ֥וֹת (venvót)
to
to build
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H1004b
בַּ֖יִת (bajit)
house
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9005
H0430
H9025
לֵ (le)
אלֹהֵ֑י (lóhei)
נוּ (no)
to
God
our
Prep. Preposition

Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ pl. Pronominal first person masculine och feminine plural

R
Ncmpc
Sp1bp
H3588a
כִּי֩ (ki)
for
Conj. Conjunktion

Tc
H0587
אֲנַ֨חְנוּ (anacheno)
we
Pron. Pron.
personal 1p ♂/♀ pl. personal first person masculine och feminine plural

Pp1bp
H3162a
יַ֜חַד (jachad)
unitedness
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H1129
נִבְנֶ֗ה (nivene)
to build
Verb Verb
qal 1p pl. qal first person plural

Vqi1cp
H9005
H3068
לַֽ (la)
יהוָה֙ (jhvah)
to
YHWH
Prep. Preposition

Noun Noun
Name/Place name/place

R
Npt
H0430
אֱלֹהֵ֣י (elóhei)
God
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Ncmpc
H3478
יִשְׂרָאֵ֔ל (jiserael)
Israel
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H9004
H0834d
כַּ (ka)
אֲשֶׁ֣ר (asher)
like
as which
Prep. Preposition

Particle – relative Particle (Relative)

R
Tr
H6680
H9035
צִוָּ֔ (tzioa)
נוּ (no)
to command
us
Verb Verb
piel qatal 3p sing. piel qatal third person masculine singular

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ pl. Pronominal first person masculine och feminine plural

Vpp3ms
Sp1bp
H9009
H4428
הַ (ha)
מֶּ֖לֶךְ (melekhe)
the
king
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H3566
כּ֥וֹרֶשׁ (kvóresh)
Cyrus
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H4428
H9014
מֶֽלֶךְ (melekhe-)
־
king
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H6539
H9016
פָּרָֽס (paras)
׃
Persia
verseEnd
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)