Ezra 5:12

But because our fathers angered the God of heaven, he gave them into the hand of Nebuchadnezzar, king of Babylon. He destroyed this house and carried the people away to Babylon.

The arameic text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

לָהֵן   מִן   דִּי   הַרְגִּזוּ   אֲבָהֳתַנָא   לֶאֱלָהּ   שְׁמַיָּא   יְהַב   הִמּוֹ   בְּיַד   נְבוּכַדְנֶצַּר   מֶלֶךְ   בָּבֶל   כַּסְדָּיָא   וּבַיְתָה   דְנָה   סַתְרֵהּ   וְעַמָּה   הַגְלִי   לְבָבֶל  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

αὐτοῖς ἀφ᾽ ὅτε δὲ παρώργισαν οἱ πατέρες ἡμῶν τὸν θεὸν τοῦ οὐρανοῦ ἔδωκεν αὐτοὺς εἰς χεῖρας Ναβουχοδονοσορ βασιλέως Βαβυλῶνος τοῦ Χαλδαίου καὶ τὸν οἶκον τοῦτον κατέλυσεν καὶ τὸν λαὸν ἀπῴκισεν εἰς Βαβυλῶνα


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Arameic English Grammar Code
A3861
לָהֵ֗ן (lahen)
except
Conj. Conjunktion

C
A4481
H9014
מִן (min-)
־
from
link
Prep. Preposition

R
A1768
דִּ֨י (di)
that
Particle – relative Particle (Relative)

Tr
A7265
הַרְגִּ֤זוּ (haregizo)
to enrage
Verb Verb
hiphil qatal 3p pl. hiphil qatal third person masculine plural

Vhp3mp
A0002
H9025
אֲבָהֳתַ֙ (avahóta)
נָא֙ (na)
father
our
Noun Noun
sing. gen. feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ pl. Pronominal first person masculine och feminine plural

Ncfsc
Sp1bp
H9005
A0426
לֶ (le)
אֱלָ֣הּ (elah)
to
god
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

R
Ncbsc
A8065
A9010
שְׁמַיָּ֔ (shemaja)
א
heaven
the
Noun Noun
pl. masculine plural

Particle Particle (Definite Article)

Ncmpd
Ta
A3052
יְהַ֣ב (jehav)
to give
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal third person masculine singular

Vqp3ms
A1994
הִמּ֔וֹ (himvó)
they
Pron. Pron.
personal 3p pl. personal third person masculine plural

Pp3mp
H9003
A3028
בְּ (be)
יַ֛ד (jad)
in
hand
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

R
Ncbsc
A5020
נְבוּכַדְנֶצַּ֥ר (nevokhadenetzar)
Nebuchadnezzar
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
A4430
H9014
מֶֽלֶךְ (melekhe-)
־
king
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
A0895
בָּבֶ֖ל (bavel)
Babylon
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H3679
A9010
כַּסְדָּיָ (kasedaja)
א
Chaldean
the
Noun Noun
pl. masculine plural
gentilic (ethnic identity) gentilic (ethnic identity)

Particle Particle (Definite Article)

Ngmpd
Ta
H9002
A1005
A9010
וּ (o)
בַיְתָ֤ (vajeta)
ה (h)
and
house
the
Conj. Conjunktion

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular

Particle Particle (Definite Article)

C
Ncbsd
Ta
A1836
דְנָה֙ (denah)
this
Tm
A5642b
H9034
סַתְרֵ֔ (satere)
הּ (h)
to destroy
her
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal third person masculine singular

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person feminine singular

Vqp3ms
Sp3fs
H9002
A5972
A9010
וְ (ve)
עַמָּ֖ (ama)
ה (h)
and
people
the
Conj. Conjunktion

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular

Particle Particle (Definite Article)

C
Ncbsd
Ta
A1541
הַגְלִ֥י (hageli)
to reveal
Verb Verb
hiphil qatal 3p sing. hiphil qatal third person masculine singular

Vhp3ms
H9005
A0895
H9016
H9018
לְ (le)
בָבֶֽל (vavel)
׃
ס (s)
to
Babylon
verseEnd
section
Prep. Preposition

Noun Noun
Name/Place name/place

R
Npl

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)