Ezra 6:20

for all the priests and Levites had purified themselves and were ceremonially clean. They slaughtered the Passover lamb for all the exiles, for their fellow priests, and for themselves.

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

כִּי   הִטַּהֲרוּ   הַכֹּהֲנִים   וְהַלְוִיִּם   כְּאֶחָד   כֻּלָּם   טְהוֹרִים   וַיִּשְׁחֲטוּ   הַפֶּסַח   לְכָל   בְּנֵי   הַגּוֹלָה   וְלַאֲחֵיהֶם   הַכֹּהֲנִים   וְלָהֶם  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

ὅτι ἐκαθαρίσθησαν οἱ ἱερεῖς καὶ οἱ Λευῖται ἕως εἷς πάντες καθαροὶ καὶ ἔσφαξαν τὸ πασχα τοῖς πᾶσιν υἱοῖς τῆς ἀποικεσίας καὶ τοῖς ἀδελφοῖς αὐτῶν τοῖς ἱερεῦσιν καὶ ἑαυτοῖς


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H3588a
כִּ֣י (ki)
for
Conj. Conjunktion

Tc
H2891
הִֽטַּהֲר֞וּ (hitaharo)
be pure
Verb Verb
qatal 3p pl. qatal third person plural

Vtp3cp
H9009
H3548
הַ (ha)
כֹּהֲנִ֧ים (kóhanim)
the
priest
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Td
Ncmpa
H9002
H9009
H3881
וְ (ve)
הַ (ha)
לְוִיִּ֛ם (leviim)
and
the
Levite
Conj. Conjunktion

Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state
gentilic (ethnic identity) gentilic (ethnic identity)

C
Td
Ngmpa
H9004
H0259
כְּ (ke)
אֶחָ֖ד (echad)
like
one
Prep. Preposition

Adj. Adjective
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

R
Acbsa
H3605
H9028
כֻּלָּ֣ (kula)
ם (m)
all
their
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

Ncbsc
Sp3mp
H2889
טְהוֹרִ֑ים (tehvórim)
clean
Adj. Adjective
pl. masculine plural Absolute state

Aampa
H9001
H7819a
וַ (va)
יִּשְׁחֲט֤וּ (jishechato)
seq
to slaughter
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p pl. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine plural

c
Vqw3mp
H9009
H6453
הַ (ha)
פֶּ֙סַח֙ (pesach)
the
Passover
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H9005
H3605
H9014
לְ (le)
כָל (khal-)
־
to
all
link
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

R
Ncbsc
H1121a
בְּנֵ֣י (benei)
son
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Ncmpc
H9009
H1473
הַ (ha)
גּוֹלָ֔ה (gvólah)
the
captivity
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
sing. feminine singular Absolute state

Td
Ncfsa
H9002
H9005
H0251
H9028
וְ (ve)
לַ (la)
אֲחֵי (achei)
הֶ֥ם (hem)
and
to
brother
their
Conj. Conjunktion

Prep. Preposition

Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

C
R
Ncmpc
Sp3mp
H9009
H3548
הַ (ha)
כֹּהֲנִ֖ים (kóhanim)
the
priest
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Td
Ncmpa
H9002
H9005
H9038
H9016
וְ (ve)
לָ (la)
הֶֽם (hem)
׃
and
to
them
verseEnd
Conj. Conjunktion

Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

C
Rd
Sp3mp

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)