Ezra 6:8

I hereby give orders concerning what you are to do for the elders of the Jews when they build this house of God. From the money that the king receives in taxes from the land on the other side of the river, whatever is needed for the expenses shall be paid in full to these men so that the work is not interrupted.

The arameic text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וּמִנִּי   שִׂים   טְעֵם   לְמָא   דִי   תַעַבְדוּן   עִם   שָׂבֵי   יְהוּדָיֵא   אִלֵּךְ   לְמִבְנֵא   בֵּית   אֱלָהָא   דֵךְ   וּמִנִּכְסֵי   מַלְכָּא   דִּי   מִדַּת   עֲבַר   נַהֲרָה   אָסְפַּרְנָא   נִפְקְתָא   תֶּהֱוֵא   מִתְיַהֲבָא   לְגֻבְרַיָּא   אִלֵּךְ   דִּי   לָא   לְבַטָּלָא  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ ἀπ᾽ ἐμοῦ ἐτέθη γνώμη μήποτέ τι ποιήσητε μετὰ τῶν πρεσβυτέρων τῶν Ιουδαίων τοῦ οἰκοδομῆσαι οἶκον τοῦ θεοῦ ἐκεῖνον καὶ ἀπὸ ὑπαρχόντων βασιλέως τῶν φόρων πέραν τοῦ ποταμοῦ ἐπιμελῶς δαπάνη ἔστω διδομένη τοῖς ἀνδράσιν ἐκείνοις τὸ μὴ καταργηθῆναι


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Arameic English Grammar Code
H9002
A4481
H9030
וּ (o)
מִנִּ (mini)
י֮ (j)
and
from
me
Conj. Conjunktion

Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

C
R
Sp1bs
A7761
שִׂ֣ים (sim)
to issue
Verb Verb
qatal 3p sing. qatal third person masculine singular

VQp3ms
A2942
טְעֵם֒ (teem)
command
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9005
A3964
לְ (le)
מָ֣א (ma)
to
what
Prep. Preposition

Particle – interrogative Particle (Interrogative)

R
Pi
A1768
H9014
דִֽי (di-)
־
that
link
Conj. Conjunktion

C
A5648
תַֽעַבְד֗וּן (taavedon)
to make
Verb Verb
qal pl. qal second person masculine plural

Vqi2mp
A5974
H9014
עִם (im-)
־
with
link
Prep. Preposition

R
A7868
שָׂבֵ֤י (savei)
be gray
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Ncmpc
A3062
A9010
יְהוּדָיֵ (jehodaje)
א֙
Jew
the
Noun Noun
pl. masculine plural
gentilic (ethnic identity) gentilic (ethnic identity)

Particle Particle (Definite Article)

Ngmpd
Ta
A0479
אִלֵּ֔ךְ (ilekhe)
these
Tm
H9005
A1124
לְ (le)
מִבְנֵ֖א (mivene)
to
to build
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
A1005
H9014
בֵּית (beit-)
־
house
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
A0426
A9010
אֱלָהָ֣ (elaha)
א
god
the
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular

Particle Particle (Definite Article)

Ncbsd
Ta
A1791
דֵ֑ךְ (dekhe)
this
Tm
H9002
H9006
A5232
וּ (o)
מִ (mi)
נִּכְסֵ֣י (nikhesei)
and
from
wealth
Conj. Conjunktion

Prep. Preposition

Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

C
R
Ncmpc
A4430
A9010
מַלְכָּ֗ (maleka)
א
king
the
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular

Particle Particle (Definite Article)

Ncbsd
Ta
A1768
דִּ֚י (di)
that
Conj. Conjunktion

C
A4061
מִדַּת֙ (midat)
tribute
Noun Noun
sing. gen. feminine singular Construct state

Ncfsc
A5675
עֲבַ֣ר (avar)
beyond
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
A5103
A9010
נַהֲרָ֔ (nahara)
ה (h)
river
the
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular

Particle Particle (Definite Article)

Ncbsd
Ta
A0629
אָסְפַּ֗רְנָא (aseparena)
diligently
Adv. Adverb

D
A5313
A9010
נִפְקְתָ֛ (nifeqeta)
א
cost
the
Noun Noun
sing. feminine singular

Particle Particle (Definite Article)

Ncfsd
Ta
A1934
תֶּהֱוֵ֧א (teeve)
to be
Verb Verb
qal 3p sing. qal third person feminine singular

Vqi3fs
A3052
מִֽתְיַהֲבָ֛א (mitejahava)
to give
Verb Verb
participle active sing. participle active feminine singular

Vurfsa
H9005
A1400
A9010
לְ (le)
גֻבְרַיָּ֥ (guveraja)
א
to
man
the
Prep. Preposition

Noun Noun
pl. masculine plural

Particle Particle (Definite Article)

R
Ncmpd
Ta
A0479
אִלֵּ֖ךְ (ilekhe)
these
Tm
A1768
H9014
דִּי (di-)
־
that
link
Conj. Conjunktion

C
A3809
לָ֥א (la)
not
Particle – negation Particle (Negative)

Tn
H9005
A0989
H9016
לְ (le)
בַטָּלָֽא (vatala)
׃
to
to cease
verseEnd
Prep. Preposition

Verb Verb
piel piel

R
Vpcc

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)