Nehemiah 4:5

Do not cover their transgressions, and do not let their sin be blotted out before you, for they have challenged you (God) before the builders.
[Note that this prayer is about God's glory and honor, not that they themselves are afflicted by contempt.]

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַיֹּאמְרוּ   צָרֵינוּ   לֹא   יֵדְעוּ   וְלֹא   יִרְאוּ   עַד   אֲשֶׁר   נָבוֹא   אֶל   תּוֹכָם   וַהֲרַגְנוּם   וְהִשְׁבַּתְנוּ   אֶת   הַמְּלָאכָה  

(This verse is not in the Septuagint)


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H0559
וַ (va)
יֹּאמְר֣וּ (jómervo)
seq
to say
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p pl. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine plural

c
Vqw3mp
H6862c
H9025
צָרֵ֗י (tzarei)
נוּ (no)
enemy
our
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ pl. Pronominal first person masculine och feminine plural

Ncmpc
Sp1bp
H3808
לֹ֤א (ló)
not
Particle – negation Particle (Negative)

Tn
H3045
יֵדְעוּ֙ (jedeo)
to know
Verb Verb
qal 3p pl. qal third person masculine plural

Vqi3mp
H9002
H3808
וְ (ve)
לֹ֣א (ló)
and
not
Conj. Conjunktion

Particle – negation Particle (Negative)

C
Tn
H7200
יִרְא֔וּ (jireo)
to see
Verb Verb
qal 3p pl. qal third person masculine plural

Vqi3mp
H5704
עַ֛ד (ad)
till
Prep. Preposition

R
H0834a
H9014
אֲשֶׁר (asher-)
־
which
link
Conj. Conjunktion

C
H0935
נָב֥וֹא (navvó)
to come (in)
Verb Verb
qal 1p pl. qal first person plural

Vqi1cp
H0413
H9014
אֶל (el-)
־
to(wards)
link
Prep. Preposition

R
H8432
H9028
תּוֹכָ֖ (tvókha)
ם (m)
midst
their
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

Ncbsc
Sp3mp
H9001
H2026
H9038
וַ (va)
הֲרַגְנ֑וּ (harageno)
ם (m)
seq
to kill
them
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal 1p pl. qal first person plural

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

c
Vqq1cp
Sp3mp
H9001
H7673a
וְ (ve)
הִשְׁבַּ֖תְנוּ (hishebateno)
seq
to cease
Conj. Conjunktion

Verb Verb
hiphil 1p pl. hiphil first person plural

c
Vhq1cp
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
obj.
link
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H9009
H4399
H9016
הַ (ha)
מְּלָאכָֽה (melakhah)
׃
the
work
verseEnd
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
sing. feminine singular Absolute state

Td
Ncfsa

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)