Nehemiah 5:5

Now our bodies (literally, flesh) are like the bodies of our brothers, our children like their children, and we are bringing our sons and daughters in chains to become servants, and some of our daughters are already in chains, and it is not in our power (Hebr. el) to help them, for other people have our fields and our vineyards."

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וְעַתָּה   כִּבְשַׂר   אַחֵינוּ   בְּשָׂרֵנוּ   כִּבְנֵיהֶם   בָּנֵינוּ   וְהִנֵּה   אֲנַחְנוּ   כֹבְשִׁים   אֶת   בָּנֵינוּ   וְאֶת   בְּנֹתֵינוּ   לַעֲבָדִים   וְיֵשׁ   מִבְּנֹתֵינוּ   נִכְבָּשׁוֹת   וְאֵין   לְאֵל   יָדֵנוּ   וּשְׂדֹתֵינוּ   וּכְרָמֵינוּ   לַאֲחֵרִים  

(This verse is not in the Septuagint)


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9002
H6258
וְ (ve)
עַתָּ֗ה (atah)
and
now
Conj. Conjunktion

Adv. Adverb

C
D
H9004
H1320
כִּ (ki)
בְשַׂ֤ר (vesar)
like
flesh
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

R
Ncbsc
H0251
H9025
אַחֵ֙י (achei)
נוּ֙ (no)
brother
our
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ pl. Pronominal first person masculine och feminine plural

Ncmpc
Sp1bp
H1320
H9025
בְּשָׂרֵ֔ (besare)
נוּ (no)
flesh
our
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ pl. Pronominal first person masculine och feminine plural

Ncbsc
Sp1bp
H9004
H1121a
H9028
כִּ (ki)
בְנֵי (venei)
הֶ֖ם (hem)
like
son
their
Prep. Preposition

Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

R
Ncmpc
Sp3mp
H1121a
H9025
בָּנֵ֑י (banei)
נוּ (no)
son
our
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ pl. Pronominal first person masculine och feminine plural

Ncmpc
Sp1bp
H9002
H2009
וְ (ve)
הִנֵּ֣ה (hine)
and
behold
Conj. Conjunktion

Particle – demonstrative Particle (Demonstrative)

C
Tj
H0587
אֲנַ֣חְנוּ (anacheno)
we
Pron. Pron.
personal 1p ♂/♀ pl. personal first person masculine och feminine plural

Pp1bp
H3533
כֹ֠בְשִׁים (khóveshim)
to subdue
Verb Verb
qal participle active pl. qal participle active masculine plural

Vqrmpa
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
obj.
link
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H1121a
H9025
בָּנֵ֨י (banei)
נוּ (no)
son
our
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ pl. Pronominal first person masculine och feminine plural

Ncmpc
Sp1bp
H9002
H0853
H9014
וְ (ve)
אֶת (et-)
־
and
obj.
link
Conj. Conjunktion

Particle Particle (Direct Object Marker)

C
To
H1323
H9025
בְּנֹתֵ֜י (benótei)
נוּ (no)
daughter
our
Noun Noun
pl. gen. feminine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ pl. Pronominal first person masculine och feminine plural

Ncfpc
Sp1bp
H9005
H5650
לַ (la)
עֲבָדִ֗ים (avadim)
to
servant
Prep. Preposition

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

R
Ncmpa
H9002
H3426
וְ (ve)
יֵ֨שׁ (jesh)
and
be
Conj. Conjunktion

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

C
Ncbsa
H9006
H1323
H9025
מִ (mi)
בְּנֹתֵ֤י (benótei)
נוּ (no)
from
daughter
our
Prep. Preposition

Noun Noun
pl. gen. feminine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ pl. Pronominal first person masculine och feminine plural

R
Ncfpc
Sp1bp
H3533
נִכְבָּשׁוֹת֙ (nikhebashvót)
to subdue
Verb Verb
niphal participle active pl. niphal participle active feminine plural

VNrfpa
H9002
H0369
וְ (ve)
אֵ֣ין (ein)
and
nothing
Conj. Conjunktion

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

C
Ncbsc
H9005
H0410
לְ (le)
אֵ֣ל (el)
to
god
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

R
Ncbsc
H3027
H9025
יָדֵ֔ (jade)
נוּ (no)
hand
our
Noun Noun
♂/♀ dual (couple) gen. masculine och feminine dual (2/a couple) Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ pl. Pronominal first person masculine och feminine plural

Ncbdc
Sp1bp
H9002
H7704b
H9025
וּ (o)
שְׂדֹתֵ֥י (sedótei)
נוּ (no)
and
field
our
Conj. Conjunktion

Noun Noun
pl. gen. feminine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ pl. Pronominal first person masculine och feminine plural

C
Ncfpc
Sp1bp
H9002
H3754
H9025
וּ (o)
כְרָמֵ֖י (kheramei)
נוּ (no)
and
vineyard
our
Conj. Conjunktion

Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ pl. Pronominal first person masculine och feminine plural

C
Ncmpc
Sp1bp
H9005
H0312
H9016
לַ (la)
אֲחֵרִֽים (acherim)
׃
to
another
verseEnd
Prep. Preposition

Adj. Adjective
pl. masculine plural Absolute state

R
Aampa

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)