Nehemiah 5:9

I continued, "What you have done is not good. Should you not walk in the fear of God, considering the reproaches of our pagan enemies?

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַיֹּאמֶר   לֹא   טוֹב   הַדָּבָר   אֲשֶׁר   אַתֶּם   עֹשִׂים   הֲלוֹא   בְּיִרְאַת   אֱלֹהֵינוּ   תֵּלֵכוּ   מֵחֶרְפַּת   הַגּוֹיִם   אוֹיְבֵינוּ  

(This verse is not in the Septuagint)


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H0559
וַ (va)
יֹּאמֶר (jómer)
seq
to say
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H3808
H9014
לֹא (ló-)
־
not
link
Particle – negation Particle (Negative)

Tn
H2896a
ט֥וֹב (tvóv)
pleasant
Adj. Adjective
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Aabsa
H9009
H1697
הַ (ha)
דָּבָ֖ר (davar)
the
word
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H0834a
H9014
אֲשֶׁר (asher-)
־
which
link
Particle – relative Particle (Relative)

Tr
H0859d
אַתֶּ֣ם (atem)
you(m.p.)
Pron. Pron.
personal pl. personal second person masculine plural

Pp2mp
H6213a
עֹשִׂ֑ים (óshim)
to make
Verb Verb
qal participle active pl. qal participle active masculine plural

Vqrmpa
H9008
H3808
הֲ (ha)
ל֞וֹא (lvó)
?
not

Particle – negation Particle (Negative)

Ti
Tn
H9003
H3374
בְּ (be)
יִרְאַ֤ת (jireat)
in
fear
Prep. Preposition

Noun Noun
sing. gen. feminine singular Construct state

R
Ncfsc
H0430
H9025
אֱלֹהֵ֙י (elóhei)
נוּ֙ (no)
God
our
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ pl. Pronominal first person masculine och feminine plural

Ncmpc
Sp1bp
H1980
תֵּלֵ֔כוּ (telekho)
to go
Verb Verb
qal pl. qal second person masculine plural

Vqi2mp
H9006
H2781
מֵ (me)
חֶרְפַּ֖ת (cherepat)
from
reproach
Prep. Preposition

Noun Noun
sing. gen. feminine singular Construct state

R
Ncfsc
H9009
H1471a
הַ (ha)
גּוֹיִ֥ם (gvójim)
the
nation
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Td
Ncmpa
H0341
H9025
H9016
אוֹיְבֵֽי (vójevei)
נוּ (no)
׃
enemy
our
verseEnd
Verb Verb
qal participle active pl. qal participle active masculine plural

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ pl. Pronominal first person masculine och feminine plural

Vqrmpc
Sp1bp

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)