Nehemiah 9:21

For 40 years you gave them food (you provided for them). Even in the desert, they lacked nothing. Their clothes did not wear out, and their feet did not swell.

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וְאַרְבָּעִים   שָׁנָה   כִּלְכַּלְתָּם   בַּמִּדְבָּר   לֹא   חָסֵרוּ   שַׂלְמֹתֵיהֶם   לֹא   בָלוּ   וְרַגְלֵיהֶם   לֹא   בָצֵקוּ  

(This verse is not in the Septuagint)


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9002
H0705
וְ (ve)
אַרְבָּעִ֥ים (arebaim)
and
forty
Conj. Conjunktion

Adj. Adjective
pl. masculine plural Absolute state

C
Acmpa
H8141
שָׁנָ֛ה (shanah)
year
Noun Noun
sing. feminine singular Absolute state

Ncfsa
H3557
H9038
כִּלְכַּלְתָּ֥ (kilekaleta)
ם (m)
to sustain
them
Verb Verb
piel qatal sing. piel qatal second person masculine singular

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

Vpp2ms
Sp3mp
H9003
H4057b
בַּ (ba)
מִּדְבָּ֖ר (midebar)
in
wilderness
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Rd
Ncbsa
H3808
לֹ֣א (ló)
not
Particle – negation Particle (Negative)

Tn
H2637
חָסֵ֑רוּ (chasero)
to lack
Verb Verb
qal qatal 3p pl. qal qatal third person plural

Vqp3cp
H8008
H9028
שַׂלְמֹֽתֵי (salemótei)
הֶם֙ (hem)
garment
their
Noun Noun
pl. gen. feminine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

Ncfpc
Sp3mp
H3808
לֹ֣א (ló)
not
Particle – negation Particle (Negative)

Tn
H1086
בָל֔וּ (valo)
to become old
Verb Verb
qal qatal 3p pl. qal qatal third person plural

Vqp3cp
H9002
H7272
H9028
וְ (ve)
רַגְלֵי (ragelei)
הֶ֖ם (hem)
and
foot
their
Conj. Conjunktion

Noun Noun
♂/♀ dual (couple) gen. masculine och feminine dual (2/a couple) Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

C
Ncbdc
Sp3mp
H3808
לֹ֥א (ló)
not
Particle – negation Particle (Negative)

Tn
H1216
H9016
בָצֵֽקוּ (vatzeqo)
׃
to swell
verseEnd
Verb Verb
qal qatal 3p pl. qal qatal third person plural

Vqp3cp

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)