Esther 2:9

The virgin [Esther] pleased him [Hege] and won his favor. He immediately gave her her beauty treatments [engorging treatments; with soap, ointments and perfumes] and her ration [probably the diet she was given] and the seven maids chosen for her from the king’s house (household) and he moved her and her maids to the best place in the women’s house.

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַתִּיטַב   הַנַּעֲרָה   בְעֵינָיו   וַתִּשָּׂא   חֶסֶד   לְפָנָיו   וַיְבַהֵל   אֶת   תַּמְרוּקֶיהָ   וְאֶת   מָנוֹתֶהָ   לָתֵת   לָהּ   וְאֵת   שֶׁבַע   הַנְּעָרוֹת   הָרְאֻיוֹת   לָתֶת   לָהּ   מִבֵּית   הַמֶּלֶךְ   וַיְשַׁנֶּהָ   וְאֶת   נַעֲרוֹתֶיהָ   לְטוֹב   בֵּית   הַנָּשִׁים  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ ἤρεσεν αὐτῷ τὸ κοράσιον καὶ εὗρεν χάριν ἐνώπιον αὐτοῦ καὶ ἔσπευσεν αὐτῇ δοῦναι τὸ σμῆγμα καὶ τὴν μερίδα καὶ τὰ ἑπτὰ κοράσια τὰ ἀποδεδειγμένα αὐτῇ ἐκ βασιλικοῦ καὶ ἐχρήσατο αὐτῇ καλῶς καὶ ταῖς ἅβραις αὐτῆς ἐν τῷ γυναικῶνι


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H3190
וַ (va)
תִּיטַ֨ב (titav)
seq
be good
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person feminine singular

c
Vqw3fs
H9009
H5291
הַ (ha)
נַּעֲרָ֣ה (naarah)
the
maiden
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
sing. feminine singular Absolute state

Td
Ncfsa
H9003
H5869a
H9023
בְ (ve)
עֵינָי (einaj)
ו֮ (v)
in
eye
his
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ dual (couple) gen. masculine och feminine dual (2/a couple) Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

R
Ncbdc
Sp3ms
H9001
H5375
וַ (va)
תִּשָּׂ֣א (tisa)
seq
to lift
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person feminine singular

c
Vqw3fs
H2617a
חֶ֣סֶד (chesed)
kindness
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9005
H6440
H9023
לְ (le)
פָנָי (fanaj)
ו֒ (v)
to
face
his
Prep. Preposition

Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

R
Ncmpc
Sp3ms
H9001
H0926
וַ֠ (va)
יְבַהֵל (jevahel)
seq
to dismay
Conj. Conjunktion

Verb Verb
piel wayyiqtol 3p sing. piel wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vpw3ms
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
obj.
link
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H8562
H9024
תַּמְרוּקֶ֤י (tameroqe)
הָ (ha)
cosmetic
her
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person feminine singular

Ncmpc
Sp3fs
H9002
H0853
H9014
וְ (ve)
אֶת (et-)
־
and
obj.
link
Conj. Conjunktion

Particle Particle (Direct Object Marker)

C
To
H4490
H9024
מָנוֹתֶ֙ (manvóte)
הָ֙ (ha)
portion
her
Noun Noun
pl. gen. feminine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person feminine singular

Ncfpc
Sp3fs
H9005
H5414
לָ (la)
תֵ֣ת (tet)
to
to give
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H9005
H9034
לָ֔ (la)
הּ (h)
to
her
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person feminine singular

Rd
Sp3fs
H9002
H0853
וְ (ve)
אֵת֙ (et)
and
obj.
Conj. Conjunktion

Particle Particle (Direct Object Marker)

C
To
H7651
שֶׁ֣בַע (sheva)
seven
Adj. Adjective
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Acbsa
H9009
H5291
הַ (ha)
נְּעָר֔וֹת (nearvót)
the
maiden
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
pl. feminine plural Absolute state

Td
Ncfpa
H9009
H7200
הָ (ha)
רְאֻי֥וֹת (reujvót)
the
to see
Particle Particle (Definite Article)

Verb Verb
qal participle passive pl. qal participle passive feminine plural

Td
Vqsfpa
H9005
H5414
H9014
לָֽ (la)
תֶת (tet-)
־
to
to give
link
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H9005
H9034
לָ֖ (la)
הּ (h)
to
her
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person feminine singular

Rd
Sp3fs
H9006
H1004b
מִ (mi)
בֵּ֣ית (beit)
from
house
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

R
Ncbsc
H9009
H4428
הַ (ha)
מֶּ֑לֶךְ (melekhe)
the
king
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H9001
H8138a
H9034
וַ (va)
יְשַׁנֶּ֧ (jeshane)
הָ (ha)
seq
to change
her
Conj. Conjunktion

Verb Verb
piel wayyiqtol 3p sing. piel wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person feminine singular

c
Vpw3ms
Sp3fs
H9002
H0853
H9014
וְ (ve)
אֶת (et-)
־
and
obj.
link
Conj. Conjunktion

Particle Particle (Direct Object Marker)

C
To
H5291
H9024
נַעֲרוֹתֶ֛י (naarvóte)
הָ (ha)
maiden
her
Noun Noun
pl. gen. feminine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person feminine singular

Ncfpc
Sp3fs
H9005
H2896a
לְ (le)
ט֖וֹב (tvóv)
to
pleasant
Prep. Preposition

Adj. Adjective
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

R
Aabsc
H1004b
בֵּ֥ית (beit)
house
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H9009
H0802
H9016
הַ (ha)
נָּשִֽׁים (nashim)
׃
the
woman
verseEnd
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Td
Ncmpa

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)