Psalms 10:11

He thinks (says in his heart):
"God (El) has forgotten it, he has hidden his face, he will never see it."
[Verses 4 and 11 frame the description of the wicked man with his quote that God would not hold anyone accountable and see what happens. Verse 13 also has a similar quote. After six missing letters, the acrostic pattern is now resumed in verse 12.]

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

אָמַר   בְּלִבּוֹ   שָׁכַח   אֵל   הִסְתִּיר   פָּנָיו   בַּל   רָאָה   לָנֶצַח  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

εἶπεν γὰρ ἐν καρδίᾳ αὐτοῦ ἐπιλέλησται ὁ θεός ἀπέστρεψεν τὸ πρόσωπον αὐτοῦ τοῦ μὴ βλέπειν εἰς τέλος


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H0559
אָמַ֣ר (amar)
to say
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal third person masculine singular

Vqp3ms
H9003
H3820a
H9023
בְּ֭ (be)
לִבּ (lib)
וֹ (vó)
in
heart
his
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

R
Ncbsc
Sp3ms
H7911
שָׁ֣כַֽח (shakhach)
to forget
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal third person masculine singular

Vqp3ms
H0410
אֵ֑ל (el)
god
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H5641
הִסְתִּ֥יר (hisetir)
to hide
Verb Verb
hiphil qatal 3p sing. hiphil qatal third person masculine singular

Vhp3ms
H6440
H9023
פָּ֝נָ֗י (panaj)
ו (v)
face
his
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Ncmpc
Sp3ms
H1077
H9014
בַּל (bal-)
־
not
link
Particle – negation Particle (Negative)

Tn
H7200
רָאָ֥ה (raah)
to see
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal third person masculine singular

Vqp3ms
H9005
H5331
H9016
לָ (la)
נֶֽצַח (netzach)
׃
to
perpetuity
verseEnd
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

R
Ncbsa

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)