Psalms 25:2

my God (Elohim)!
[The first Hebrew letter is: א – alef. The character represents an ox. The letter symbolizes strength, the leader, the first and the most important. In this verse, the words "to you" and "my God" begin with this letter. This reinforces that the first and most important decision I can make is to give my whole life to God. The last word, "my God," "Elohim" in Hebrew, also begins with the letter alef, but it is pronounced "e." The word stands outside the alphabetical pattern, which gives extra emphasis to the exclamation "My God."]
I trust in you (rely on you, lean on you, feel secure in you),
do not let me be humiliated (disgraced, lose hope),
do not let my enemies triumph (rejoice) over me.
[The second Hebrew letter is: ב – bet. The character depicts a house with only one door. It symbolizes a home and total trust. The word "I trust" begins with this letter, which reinforces the sense of home and trust that faith provides.]

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

אֱלֹהַי   בְּךָ   בָטַחְתִּי   אַל   אֵבוֹשָׁה   אַל   יַעַלְצוּ   אֹיְבַי   לִי  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

ἐπὶ σοὶ πέποιθα μὴ καταισχυνθείην μηδὲ καταγελασάτωσάν μου οἱ ἐχθροί μου


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H0430
H9020
אֱֽלֹהַ֗ (elóha)
י (j)
God
my
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

Ncmpc
Sp1bs
H9003
H9031
בְּ (be)
ךָ֣ (kha)
in
you
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. sing. Pronominal second person masculine singular

R
Sp2ms
H0982
בָ֭טַחְתִּי (vatacheti)
to trust
Verb Verb
qal qatal 1p sing. qal qatal first person singular

Vqp1cs
H0408
H9014
אַל (al-)
־
not
link
Particle – negation Particle (Negative)

Tn
H0954
אֵב֑וֹשָׁה (evvóshah)
be ashamed
Verb Verb
qal 1p sing. qal first person singular

Vqi1cs
H0408
H9014
אַל (al-)
־
not
link
Particle – negation Particle (Negative)

Tn
H5970
יַֽעַלְצ֖וּ (jaaletzo)
to rejoice
Verb Verb
qal 3p pl. qal third person masculine plural

Vqi3mp
H0341
H9020
אֹיְבַ֣ (ójeva)
י (j)
enemy
my
Verb Verb
qal participle active pl. qal participle active masculine plural

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

Vqrmpc
Sp1bs
H9005
H9030
H9016
לִֽ (li)
י (j)
׃
to
me
verseEnd
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

R
Sp1bs

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)