Psalms 25:5

Guide me in your truth (faithfulness),
and teach me (train me), for you are my God who saves (delivers, gives victory);
I wait for you (hope, seek you eagerly, expect an answer) all day long.
[The fifth Hebrew letter is: ה – he. The character depicts a person with outstretched hands. The meaning of the letter is to see, look, breathe, and gain revealed insight into something great and important that has been pointed out. It often symbolizes seeing and having perspective. In this verse, the words "Lead me" begin with this letter, illustrating that it is only with God that we can gain the right perspective in our lives. The verse is shorter than the previous verses and is connected to the next one.
The sixth Hebrew letter is: ו – vav. The sign depicts a tent peg, a hook, or a hanger. In practical terms, it was the tent peg that held up the tent fabric. It binds different things together. Similarly, the letter is used in grammar to bind words together into sentences. In this verse, it is the word "and" that begins with this letter. This reinforces that it is in God's truth, as the previous line speaks of, that we should seek.]

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

הַדְרִיכֵנִי   בַאֲמִתֶּךָ   וְלַמְּדֵנִי   כִּי   אַתָּה   אֱלֹהֵי   יִשְׁעִי   אוֹתְךָ   קִוִּיתִי   כָּל   הַיּוֹם  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

ὁδήγησόν με ἐπὶ τὴν ἀλήθειάν σου καὶ δίδαξόν με ὅτι σὺ εἶ ὁ θεὸς ὁ σωτήρ μου καὶ σὲ ὑπέμεινα ὅλην τὴν ἡμέραν


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H1869
H9030
הַדְרִ֘יכֵ֤ (haderikhe)
נִי (ni)
to tread
me
Verb Verb
hiphil sing. hiphil second person masculine singular

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

Vhv2ms
Sp1bs
H9003
H0571
H9021
H9015
בַ (va)
אֲמִתֶּ֨ (amite)
ךָ (kha)
׀
in
truth
your
separate
Prep. Preposition

Noun Noun
sing. gen. feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. sing. Pronominal second person masculine singular

R
Ncfsc
Sp2ms
H9002
H3925
H9030
וְֽ (ve)
לַמְּדֵ֗ (lamede)
נִי (ni)
and
to learn
me
Conj. Conjunktion

Verb Verb
piel sing. piel second person masculine singular

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

C
Vpv2ms
Sp1bs
H3588a
H9014
כִּֽי (ki-)
־
for
link
Conj. Conjunktion

Tc
H0859a
אַ֭תָּה (atah)
you(m.s.)
Pron. Pron.
personal sing. personal second person masculine singular

Pp2ms
H0430
אֱלֹהֵ֣י (elóhei)
God
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Ncmpc
H3468
H9020
יִשְׁעִ֑ (jishei)
י (j)
salvation
my
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

Ncbsc
Sp1bs
H0853
H9031
אוֹתְ (vóte)
ךָ֥ (kha)
obj.
you
Particle Particle (Direct Object Marker)

Suffix Suffix
pron. sing. Pronominal second person masculine singular

To
Sp2ms
H6960a
קִ֝וִּ֗יתִי (qioiti)
to await
Verb Verb
piel qatal 1p sing. piel qatal first person singular

Vpp1cs
H3605
H9014
כָּל (kal-)
־
all
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H9009
H3117
H9016
הַ (ha)
יּֽוֹם (jvóm)
׃
the
day
verseEnd
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)