Psalms 88:9

My eyes waste away because of suffering.
I have cried out (called upon, raised my voice in prayer) to you, Lord (Yahweh), every day;
I have stretched out my hands to you (in gratitude).

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

הִרְחַקְתָּ   מְיֻדָּעַי   מִמֶּנִּי   שַׁתַּנִי   תוֹעֵבוֹת   לָמוֹ   כָּלֻא   וְלֹא   אֵצֵא  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

οἱ ὀφθαλμοί μου ἠσθένησαν ἀπὸ πτωχείας ἐκέκραξα πρὸς σέ κύριε ὅλην τὴν ἡμέραν διεπέτασα πρὸς σὲ τὰς χεῖράς μου


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H7368
הִרְחַ֥קְתָּ (hirechaqeta)
to remove
Verb Verb
hiphil qatal sing. hiphil qatal second person masculine singular

Vhp2ms
H3045
H9020
מְיֻדָּעַ֗ (mejudaa)
י (j)
to know
my
Verb Verb
pual participle passive pl. pual participle passive masculine plural

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

VPsmpc
Sp1bs
H4480a
H9030
מִ֫מֶּ֥ (mime)
נִּי (ni)
from
me
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

R
Sp1bs
H7896
H9030
שַׁתַּ֣ (shata)
נִי (ni)
to set
me
Verb Verb
qal qatal sing. qal qatal second person masculine singular

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

Vqp2ms
Sp1bs
H8441
תוֹעֵב֣וֹת (tvóevvót)
abomination
Noun Noun
pl. feminine plural Absolute state

Ncfpa
H9005
H9038
לָ֑ (la)
מוֹ (mvó)
to
them
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

R
Sp3mp
H3607
כָּ֝לֻ֗א (kalu)
to restrain
Verb Verb
qal participle passive sing. qal participle passive masculine singular

Vqsmsa
H9002
H3808
וְ (ve)
לֹ֣א (ló)
and
not
Conj. Conjunktion

Particle – negation Particle (Negative)

C
Tn
H3318
H9016
אֵצֵֽא (etze)
׃
to come out
verseEnd
Verb Verb
qal 1p sing. qal first person singular

Vqi1cs

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)