Psalms 97:10

You who love the Lord (Yahweh),
hate evil!
He preserves the lives (souls) of his saints.
He rescues (snatches) them from the hand of the wicked.

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

אֹהֲבֵי   יְהוָה   שִׂנְאוּ   רָע   שֹׁמֵר   נַפְשׁוֹת   חֲסִידָיו   מִיַּד   רְשָׁעִים   יַצִּילֵם  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

οἱ ἀγαπῶντες τὸν κύριον μισεῖτε πονηρόν φυλάσσει κύριος τὰς ψυχὰς τῶν ὁσίων αὐτοῦ ἐκ χειρὸς ἁμαρτωλῶν ῥύσεται αὐτούς


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H0157
אֹהֲבֵ֥י (óhavei)
to love
Verb Verb
qal participle active pl. qal participle active masculine plural

Vqrmpc
H3068
יְהוָ֗ה (jehvah)
YHWH Yahweh
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt
H8130
שִׂנְא֫וּ (sineo)
to hate
Verb Verb
qal pl. qal second person masculine plural

Vqv2mp
H7451b
רָ֥ע (ra)
evil
Adj. Adjective
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Aabsa
H8104
שֹׁ֭מֵר (shómer)
to keep
Verb Verb
qal participle active sing. qal participle active masculine singular

Vqrmsa
H5315
נַפְשׁ֣וֹת (nafeshvót)
soul
Noun Noun
pl. gen. feminine plural Construct state

Ncfpc
H2623
H9023
חֲסִידָ֑י (chasidaj)
ו (v)
pious
his
Adj. Adjective
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Aampc
Sp3ms
H9006
H3027
מִ (mi)
יַּ֥ד (jad)
from
hand
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

R
Ncbsc
H7563
רְ֝שָׁעִ֗ים (reshaim)
wicked
Adj. Adjective
pl. masculine plural Absolute state

Aampa
H5337
H9038
H9016
יַצִּילֵֽ (jatzile)
ם (m)
׃
to deliver
them
verseEnd
Verb Verb
hiphil 3p sing. hiphil third person masculine singular

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

Vhi3ms
Sp3mp

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)