Exodus 14:5

When the king of Egypt was told that the people had fled, Pharaoh and his servants' hearts changed toward the people, and they said, "What have we done, letting Israel leave their place as our slaves?"

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַיֻּגַּד   לְמֶלֶךְ   מִצְרַיִם   כִּי   בָרַח   הָעָם   וַיֵּהָפֵךְ   לְבַב   פַּרְעֹה   וַעֲבָדָיו   אֶל   הָעָם   וַיֹּאמרוּ   מַה   זֹּאת   עָשִׂינוּ   כִּי   שִׁלַּחְנוּ   אֶת   יִשְׂרָאֵל   מֵעָבְדֵנוּ  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ ἀνηγγέλη τῷ βασιλεῖ τῶν Αἰγυπτίων ὅτι πέφευγεν ὁ λαός καὶ μετεστράφη ἡ καρδία Φαραω καὶ τῶν θεραπόντων αὐτοῦ ἐπὶ τὸν λαόν καὶ εἶπαν τί τοῦτο ἐποιήσαμεν τοῦ ἐξαποστεῖλαι τοὺς υἱοὺς Ισραηλ τοῦ μὴ δουλεύειν ἡμῖν


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H5046
וַ (va)
יֻּגַּד֙ (jugad)
seq
to tell
Conj. Conjunktion

Verb Verb
hophal wayyiqtol 3p sing. hophal (huphal) wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
VHw3ms
H9005
H4428
לְ (le)
מֶ֣לֶךְ (melekhe)
to
king
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

R
Ncbsc
H4714
מִצְרַ֔יִם (mitzerajim)
Egypt
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H3588a
כִּ֥י (ki)
for
Conj. Conjunktion

Tc
H1272
בָרַ֖ח (varach)
to flee
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal third person masculine singular

Vqp3ms
H9009
H5971a
הָ (ha)
עָ֑ם (am)
the
people
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H9001
H2015
וַ֠ (va)
יֵּהָפֵךְ (jeafekhe)
seq
to overturn
Conj. Conjunktion

Verb Verb
niphal wayyiqtol 3p sing. niphal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
VNw3ms
H3824
לְבַ֨ב (levav)
heart
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H6547
פַּרְעֹ֤ה (pareóh)
Pharaoh
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9002
H5650
H9023
וַ (va)
עֲבָדָי (avadaj)
ו֙ (v)
and
servant
Conj. Conjunktion

Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

C
Ncmpc
Sp3ms
H0413
H9014
אֶל (el-)
־
to(wards)
link
Prep. Preposition

R
H9009
H5971a
הָ (ha)
עָ֔ם (am)
the
people
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H9001
H0559
וַ (va)
יֹּֽאמרוּ֙ (jómrvo)
seq
to say
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p pl. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine plural

c
Vqw3mp
H4100
H9014
מַה (mah-)
־
what?
link
Particle – interrogative Particle (Interrogative)

Pi
H2063
זֹּ֣את (zót)
this
Tm
H6213a
עָשִׂ֔ינוּ (asino)
to make
Verb Verb
qal qatal 1p pl. qal qatal first person plural

Vqp1cp
H3588a
H9014
כִּֽי (ki-)
־
for
link
Conj. Conjunktion

Tc
H7971
שִׁלַּ֥חְנוּ (shilacheno)
to send
Verb Verb
piel qatal 1p pl. piel qatal first person plural

Vpp1cp
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
obj.
link
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H3478
יִשְׂרָאֵ֖ל (jiserael)
Israel
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H9006
H5647
H9035
H9016
מֵ (me)
עָבְדֵֽ (avede)
נוּ (no)
׃
from
to serve
us
verseEnd
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ pl. Pronominal first person masculine och feminine plural

R
Vqcc
Sp1bp

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

Related images

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)