Exodus 16:8

Moses said [the wording of this sentence is abrupt in the original text and repeats verses 6 and 7; this may reflect the fact that Moses was not a good speaker]: "You shall understand this when the Lord (Yahweh) gives you meat to eat in the evening and bread in the morning to satisfy you, because the Lord has heard your complaint that you are complaining against him. As for us, who are we? Your complaint is not against us, but against the Lord (Yahweh)."

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַיֹּאמֶר   מֹשֶׁה   בְּתֵת   יְהוָה   לָכֶם   בָּעֶרֶב   בָּשָׂר   לֶאֱכֹל   וְלֶחֶם   בַּבֹּקֶר   לִשְׂבֹּעַ   בִּשְׁמֹעַ   יְהוָה   אֶת   תְּלֻנֹּתֵיכֶם   אֲשֶׁר   אַתֶּם   מַלִּינִם   עָלָיו   וְנַחְנוּ   מָה   לֹא   עָלֵינוּ   תְלֻנֹּתֵיכֶם   כִּי   עַל   יְהוָה  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ εἶπεν Μωυσῆς ἐν τῷ διδόναι κύριον ὑμῖν ἑσπέρας κρέα φαγεῖν καὶ ἄρτους τὸ πρωὶ εἰς πλησμονὴν διὰ τὸ εἰσακοῦσαι κύριον τὸν γογγυσμὸν ὑμῶν ὃν ὑμεῖς διαγογγύζετε καθ᾽ ἡμῶν ἡμεῖς δὲ τί ἐσμεν οὐ γὰρ καθ᾽ ἡμῶν ὁ γογγυσμὸς ὑμῶν ἐστιν ἀλλ᾽ ἢ κατὰ τοῦ θεοῦ


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H0559
וַ (va)
יֹּ֣אמֶר (jómer)
seq
to say
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H4872
מֹשֶׁ֗ה (móshe)
Moses
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H9003
H5414
בְּ (be)
תֵ֣ת (tet)
in
to give
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H3068
יְהוָה֩ (jehvah)
YHWH
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt
H9005
H9036
לָ (la)
כֶ֨ם (khem)
to
you
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. pl. Pronominal second person masculine plural

Rd
Sp2mp
H9003
H6153
בָּ (ba)
עֶ֜רֶב (erev)
in
evening
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Rd
Ncbsa
H1320
בָּשָׂ֣ר (basar)
flesh
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9005
H0398
לֶ (le)
אֱכֹ֗ל (ekhól)
to
to eat
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H9002
H3899
וְ (ve)
לֶ֤חֶם (lechem)
and
food
Conj. Conjunktion

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

C
Ncbsa
H9003
H1242
בַּ (ba)
בֹּ֙קֶר֙ (bóqer)
in
morning
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Rd
Ncbsa
H9005
H7646
לִ (li)
שְׂבֹּ֔עַ (sebóa)
to
to satisfy
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H9003
H8085
בִּ (bi)
שְׁמֹ֤עַ (shemóa)
in
to hear
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H3068
יְהוָה֙ (jehvah)
YHWH
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
obj.
link
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H8519
H9026
תְּלֻנֹּ֣תֵי (telunótei)
כֶ֔ם (khem)
murmuring
your
Noun Noun
pl. gen. feminine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. pl. Pronominal second person masculine plural

Ncfpc
Sp2mp
H0834a
H9014
אֲשֶׁר (asher-)
־
which
link
Particle – relative Particle (Relative)

Tr
H0859d
אַתֶּ֥ם (atem)
you(m.p.)
Pron. Pron.
personal pl. personal second person masculine plural

Pp2mp
H8519
מַלִּינִ֖ם (malinim)
murmuring
Verb Verb
hiphil participle active pl. hiphil participle active masculine plural

Vhrmpa
H5921a
H9033
עָלָ֑י (alaj)
ו (v)
upon
him
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Rd
Sp3ms
H9002
H5168
וְ (ve)
נַ֣חְנוּ (nacheno)
and
we
Conj. Conjunktion

Pron. Pron.
personal 1p ♂/♀ pl. personal first person masculine och feminine plural

C
Pp1bp
H4100
מָ֔ה (mah)
what?
Particle – interrogative Particle (Interrogative)

Pi
H3808
H9014
לֹא (ló-)
־
not
link
Particle – negation Particle (Negative)

Tn
H5921a
H9035
עָלֵ֥י (alei)
נוּ (no)
upon
us
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ pl. Pronominal first person masculine och feminine plural

Rd
Sp1bp
H8519
H9026
תְלֻנֹּתֵי (telunótei)
כֶ֖ם (khem)
murmuring
your
Noun Noun
pl. gen. feminine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. pl. Pronominal second person masculine plural

Ncfpc
Sp2mp
H3588a
כִּ֥י (ki)
for
Conj. Conjunktion

Tc
H5921a
H9014
עַל (al-)
־
upon
link
Prep. Preposition

R
H3068
H9016
יְהוָֽה (jehvah)
׃
YHWH
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)