Exodus 22:5

If a man causes a field or a vineyard to be eaten, because he has let his livestock loose, and it has eaten in another man's field, then he shall make restitution from his own field and from his own vineyard.

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

כִּי   תֵצֵא   אֵשׁ   וּמָצְאָה   קֹצִים   וְנֶאֱכַל   גָּדִישׁ   אוֹ   הַקָּמָה   אוֹ   הַשָּׂדֶה   שַׁלֵּם   יְשַׁלֵּם   הַמַּבְעִר   אֶת   הַבְּעֵרָה  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

ἐὰν δὲ ἐξελθὸν πῦρ εὕρῃ ἀκάνθας καὶ προσεμπρήσῃ ἅλωνα ἢ στάχυς ἢ πεδίον ἀποτείσει ὁ τὸ πῦρ ἐκκαύσας


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H3588a
H9014
כִּֽי (ki-)
־
for
link
Conj. Conjunktion

Tc
H3318
תֵצֵ֨א (tetze)
to come out
Verb Verb
qal 3p sing. qal third person feminine singular

Vqi3fs
H0784
אֵ֜שׁ (esh)
fire
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9001
H4672
וּ (o)
מָצְאָ֤ה (matzeah)
seq
to find
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal 3p sing. qal third person feminine singular

c
Vqq3fs
H6975
קֹצִים֙ (qótzim)
thorn
Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Ncmpa
H9001
H0398
וְ (ve)
נֶאֱכַ֣ל (neekhal)
seq
to eat
Conj. Conjunktion

Verb Verb
niphal 3p sing. niphal third person masculine singular

c
VNq3ms
H1430a
גָּדִ֔ישׁ (gadish)
stack
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H0176a
א֥וֹ (vó)
or
Conj. Conjunktion

C
H9009
H7054
הַ (ha)
קָּמָ֖ה (qamah)
the
standing grain
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
sing. feminine singular Absolute state

Td
Ncfsa
H0176a
א֣וֹ (vó)
or
Conj. Conjunktion

C
H9009
H7704b
הַ (ha)
שָּׂדֶ֑ה (sade)
the
field
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H7999a
שַׁלֵּ֣ם (shalem)
to complete
Verb Verb
piel piel

Vpcc
H7999a
יְשַׁלֵּ֔ם (jeshalem)
to complete
Verb Verb
piel 3p sing. piel third person masculine singular

Vpi3ms
H9009
H1197a
הַ (ha)
מַּבְעִ֖ר (maveir)
the
to burn
Particle Particle (Definite Article)

Verb Verb
hiphil participle active sing. hiphil participle active masculine singular

Td
Vhrmsa
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
obj.
link
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H9009
H1200
H9016
H9018
הַ (ha)
בְּעֵרָֽה (beerah)
׃
ס (s)
the
fire
verseEnd
section
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
sing. feminine singular Absolute state

Td
Ncfsa

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)