Proverbs 17:9

He who overlooks (forgives) a misstep (transgression) chooses (strives for; seeks; wants to promote) love,
but he who dwells on what someone has said (done) separates friends [drives away a close friend]. [Prov 10:12]

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

מְכַסֶּה   פֶּשַׁע   מְבַקֵּשׁ   אַהֲבָה   וְשֹׁנֶה   בְדָבָר   מַפְרִיד   אַלּוּף  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

ὃς κρύπτει ἀδικήματα ζητεῖ φιλίαν ὃς δὲ μισεῖ κρύπτειν διίστησιν φίλους καὶ οἰκείους


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H3680
H9014
מְֽכַסֶּה (mekhase-)
־
to cover
link
Verb Verb
piel participle active sing. piel participle active masculine singular

Vprmsa
H6588
פֶּ֭שַׁע (pesha)
transgression
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H1245
מְבַקֵּ֣שׁ (mevaqesh)
to seek
Verb Verb
piel participle active sing. piel participle active masculine singular

Vprmsa
H0160
אַהֲבָ֑ה (ahavah)
love
Noun Noun
sing. feminine singular Absolute state

Ncfsa
H9002
H8138b
וְ (ve)
שֹׁנֶ֥ה (shóne)
and
to repeat
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal participle active sing. qal participle active masculine singular

C
Vqrmsa
H9003
H1697
בְ֝ (ve)
דָבָ֗ר (davar)
in
word
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

R
Ncbsa
H6504
מַפְרִ֥יד (maferid)
to separate
Verb Verb
hiphil participle active sing. hiphil participle active masculine singular

Vhrmsa
H0441a
H9016
אַלּֽוּף (alof)
׃
tame
verseEnd
Adj. Adjective
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Aabsa

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)