Isaiah 22:5

It is a day of chaos (confusion)
and of trampling and of consternation from the Lord, the Lord of Hosts (Adonai Yahweh Sebaot) [Isa. 2:12; Mic. 7:14].
In the Valley of Vision [Jerusalem], the wall is broken down (the support is removed—everything is undermined),
and a cry [for help is heard] up toward the mountain [the temple mount].

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

כִּי   יוֹם   מְהוּמָה   וּמְבוּסָה   וּמְבוּכָה   לַאדֹנָי   יְהוִה   צְבָאוֹת   בְּגֵיא   חִזָּיוֹן   מְקַרְקַר   קִר   וְשׁוֹעַ   אֶל   הָהָר  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

ὅτι ἡμέρα ταραχῆς καὶ ἀπωλείας καὶ καταπατήματος καὶ πλάνησις παρὰ κυρίου σαβαωθ ἐν φάραγγι Σιων πλανῶνται ἀπὸ μικροῦ ἕως μεγάλου πλανῶνται ἐπὶ τὰ ὄρη


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H3588a
כִּ֣י (ki)
for
Conj. Conjunktion

Tc
H3117
יוֹם֩ (jvóm)
day
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H4103
מְהוּמָ֨ה (mehomah)
tumult
Noun Noun
sing. feminine singular Absolute state

Ncfsa
H9002
H4001
וּ (o)
מְבוּסָ֜ה (mevosah)
and
subjugation
Conj. Conjunktion

Noun Noun
sing. feminine singular Absolute state

C
Ncfsa
H9002
H3998
וּ (o)
מְבוּכָ֗ה (mevokhah)
and
confusion
Conj. Conjunktion

Noun Noun
sing. feminine singular Absolute state

C
Ncfsa
H9005
H0136
לַֽ (la)
אדֹנָ֧י (dónaj)
to
Lord
Prep. Preposition

Noun Noun
Name/Place name/place

R
Npt
H3069
יְהוִ֛ה (jehvih)
YHWH Yahweh
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt
H6635b
צְבָא֖וֹת (tzevavót)
Hosts
Noun Noun
pl. feminine plural Absolute state

Ncfpa
H9003
H1516
בְּ (be)
גֵ֣יא (gei)
in
valley
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

R
Ncbsc
H2384
חִזָּי֑וֹן (chizajvón)
vision
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H6979c
מְקַרְקַ֥ר (meqareqar)
to destroy
Verb Verb
piel participle active sing. piel participle active masculine singular

Vprmsc
H7023
קִ֖ר (qir)
wall
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9002
H7771b
וְ (ve)
שׁ֥וֹעַ (shvóa)
and
cry
Conj. Conjunktion

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

C
Ncbsa
H0413
H9014
אֶל (el-)
־
to(wards)
link
Prep. Preposition

R
H9009
H2022
H9016
הָ (ha)
הָֽר (har)
׃
the
mountain
verseEnd
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)