Isaiah 44:19

And no one takes it to heart (thinks about it; literally: 'lets it return to the heart'),
nor is there knowledge (intimate understanding) or understanding to say:
"I have burned half of it in the fire
and I have also baked bread on its coals,
I have grilled the meat and eaten it,
shall I then make an abomination of the rest?
Shall I fall down before the log of wood?"

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וְלֹא   יָשִׁיב   אֶל   לִבּוֹ   וְלֹא   דַעַת   וְלֹא   תְבוּנָה   לֵאמֹר   חֶצְיוֹ   שָׂרַפְתִּי   בְמוֹ   אֵשׁ   וְאַף   אָפִיתִי   עַל   גֶּחָלָיו   לֶחֶם   אֶצְלֶה   בָשָׂר   וְאֹכֵל   וְיִתְרוֹ   לְתוֹעֵבָה   אֶעֱשֶׂה   לְבוּל   עֵץ   אֶסְגּוֹד  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ οὐκ ἐλογίσατο τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ οὐδὲ ἀνελογίσατο ἐν τῇ ψυχῇ αὐτοῦ οὐδὲ ἔγνω τῇ φρονήσει ὅτι τὸ ἥμισυ αὐτοῦ κατέκαυσεν ἐν πυρὶ καὶ ἔπεψεν ἐπὶ τῶν ἀνθράκων αὐτοῦ ἄρτους καὶ ὀπτήσας κρέας ἔφαγεν καὶ τὸ λοιπὸν αὐτοῦ εἰς βδέλυγμα ἐποίησεν καὶ προσκυνοῦσιν αὐτῷ


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9002
H3808
H9014
וְ (ve)
לֹא (ló-)
־
and
not
link
Conj. Conjunktion

Particle – negation Particle (Negative)

C
Tn
H7725
יָשִׁ֣יב (jashiv)
to return
Verb Verb
hiphil 3p sing. hiphil third person masculine singular

Vhi3ms
H0413
H9014
אֶל (el-)
־
to(wards)
link
Prep. Preposition

R
H3820a
H9023
לִבּ֗ (lib)
וֹ (vó)
heart
his
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Ncbsc
Sp3ms
H9002
H3808
וְ (ve)
לֹ֨א (ló)
and
not
Conj. Conjunktion

Particle – negation Particle (Negative)

C
Tn
H1847
דַ֥עַת (daat)
knowledge
Noun Noun
sing. feminine singular Absolute state

Ncfsa
H9002
H3808
H9014
וְ (ve)
לֹֽא (ló-)
־
and
not
link
Conj. Conjunktion

Particle – negation Particle (Negative)

C
Tn
H8394
תְבוּנָה֮ (tevonah)
understanding
Noun Noun
sing. feminine singular Absolute state

Ncfsa
H9005
H0559
לֵ (le)
אמֹר֒ (mór)
to
to say
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H2677
H9023
חֶצְי֞ (chetzej)
וֹ (vó)
half
his
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Ncbsc
Sp3ms
H8313
שָׂרַ֣פְתִּי (sarafeti)
to burn
Verb Verb
qal qatal 1p sing. qal qatal first person singular

Vqp1cs
H1119
H9014
בְמוֹ (vemvó-)
־
in at by
link
Prep. Preposition

R
H0784
אֵ֗שׁ (esh)
fire
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9002
H0637
וְ֠ (ve)
אַף (af)
and
also
Conj. Conjunktion

Particle – demonstrative Particle (Demonstrative)

C
Tj
H0644
אָפִ֤יתִי (afiti)
to bake
Verb Verb
qal qatal 1p sing. qal qatal first person singular

Vqp1cs
H5921a
H9014
עַל (al-)
־
upon
link
Prep. Preposition

R
H1513
H9023
גֶּחָלָי (gechalaj)
ו֙ (v)
coal
his
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Ncmpc
Sp3ms
H3899
לֶ֔חֶם (lechem)
food
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H6740
אֶצְלֶ֥ה (etzele)
to roast
Verb Verb
qal 1p sing. qal first person singular

Vqi1cs
H1320
בָשָׂ֖ר (vasar)
flesh
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9002
H0398
וְ (ve)
אֹכֵ֑ל (ókhel)
and
to eat
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal 1p sing. qal first person singular

C
Vqu1cs
H9002
H3499a
H9023
וְ (ve)
יִתְר (jiter)
וֹ֙ (vó)
and
remainder
his
Conj. Conjunktion

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

C
Ncbsc
Sp3ms
H9005
H8441
לְ (le)
תוֹעֵבָ֣ה (tvóevah)
to
abomination
Prep. Preposition

Noun Noun
sing. feminine singular Absolute state

R
Ncfsa
H6213a
אֶעֱשֶׂ֔ה (eese)
to make
Verb Verb
qal 1p sing. qal first person singular

Vqi1cs
H9005
H0944
לְ (le)
ב֥וּל (vol)
to
produce
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

R
Ncbsc
H6086
עֵ֖ץ (etz)
tree
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H5456
H9016
אֶסְגּֽוֹד (esegvód)
׃
to prostrate
verseEnd
Verb Verb
qal 1p sing. qal first person singular

Vqi1cs

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)