Isaiah 44:24

Thus says the Lord (Yahweh)
your Redeemer and the one who formed you in the womb:
I am the Lord (Yahweh)
who created everything,
who stretched out the heavens (universe) all by myself,
who hammered out the earth all by myself.
[Here, the Hebrew word nata (to expand, to stretch out) is used for the heavens, the universe, and the word raqia, which means to expand, to make larger, to hammer out like a sheet of metal for the earth. Here we sense an expanded universe and more dimensions than space and time, see also 2 Sam. 22:10.]

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

כֹּה   אָמַר   יְהוָה   גֹּאֲלֶךָ   וְיֹצֶרְךָ   מִבָּטֶן   אָנֹכִי   יְהוָה   עֹשֶׂה   כֹּל   נֹטֶה   שָׁמַיִם   לְבַדִּי   רֹקַע   הָאָרֶץ   מִי   אִתִּי  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

οὕτως λέγει κύριος ὁ λυτρούμενός σε καὶ ὁ πλάσσων σε ἐκ κοιλίας ἐγὼ κύριος ὁ συντελῶν πάντα ἐξέτεινα τὸν οὐρανὸν μόνος καὶ ἐστερέωσα τὴν γῆν τίς ἕτερος


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H3541
H9014
כֹּֽה (kóh-)
־
thus
link
Adv. Adverb

D
H0559
אָמַ֤ר (amar)
to say
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal third person masculine singular

Vqp3ms
H3068
יְהוָה֙ (jehvah)
YHWH Yahweh
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt
H1350a
H9021
גֹּאֲלֶ֔ (góale)
ךָ (kha)
to redeem
your
Verb Verb
qal participle active sing. qal participle active masculine singular

Suffix Suffix
pron. sing. Pronominal second person masculine singular

Vqrmsc
Sp2ms
H9002
H3335
H9031
וְ (ve)
יֹצֶרְ (jótzere)
ךָ֖ (kha)
and
to form
you
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal participle active sing. qal participle active masculine singular

Suffix Suffix
pron. sing. Pronominal second person masculine singular

C
Vqrmsc
Sp2ms
H9006
H0990
מִ (mi)
בָּ֑טֶן (baten)
from
belly
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

R
Ncbsa
H0595
אָנֹכִ֤י (anókhi)
I
Pron. Pron.
personal 1p ♂/♀ sing. personal first person masculine och feminine singular

Pp1bs
H3068
יְהוָה֙ (jehvah)
YHWH Yahweh
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt
H6213a
עֹ֣שֶׂה (óshe)
to make
Verb Verb
qal participle active sing. qal participle active masculine singular

Vqrmsa
H3605
כֹּ֔ל (kól)
all
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H5186
נֹטֶ֤ה (nóte)
to stretch
Verb Verb
qal participle active sing. qal participle active masculine singular

Vqrmsa
H8064
שָׁמַ֙יִם֙ (shamajim)
heaven
Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Ncmpa
H9005
H0905
H9040
לְ (le)
בַדִּ֔ (vadi)
י (j)
to
alone
I
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

R
Ncbsc
Sp1bs
H7554
רֹקַ֥ע (róqa)
to beat
Verb Verb
qal participle active sing. qal participle active masculine singular

Vqrmsa
H9009
H0776
הָ (ha)
אָ֖רֶץ (aretz)
the
land
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H4310
מִי (mi)
who?
Particle – interrogative Particle (Interrogative)

Pi
H0854
H9030
H9016
אִתִּ (iti)
י (j)
׃
with
me
verseEnd
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

R
Sp1bs

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)