Isaiah 66:13

Like the [man – son who has now grown up] who is comforted (calmed, soothed) by his mother,
so I will comfort you – yes, in Jerusalem you will be comforted."
[Verses 7-9 describe how a people and a country are born. In verse 11, the child is carried, then grows and is carried on the hip and rocked on the knee, see verse 12. Here in verse 13, the Hebrew word ish is used, which is the word for an adult man. In Judaism, a person is considered an adult at the age of 13. Isaiah could very well have used other words to describe a child, such as in Isa. 49:15, but the Lord seems to want to emphasize that the people—whom he previously saw as his little nursing children—have now grown up and therefore stand before him as adult men. See also 1 Cor. 3:1–2.]

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

כְּאִישׁ   אֲשֶׁר   אִמּוֹ   תְּנַחֲמֶנּוּ   כֵּן   אָנֹכִי   אֲנַחֶמְכֶם   וּבִירוּשָׁלִַם   תְּנֻחָמוּ  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

ὡς εἴ τινα μήτηρ παρακαλέσει οὕτως καὶ ἐγὼ παρακαλέσω ὑμᾶς καὶ ἐν Ιερουσαλημ παρακληθήσεσθε


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9004
H0376
כְּ (ke)
אִ֕ישׁ (ish)
like
man
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

R
Ncbsa
H0834a
אֲשֶׁ֥ר (asher)
which
Particle – relative Particle (Relative)

Tr
H0517
H9023
אִמּ֖ (im)
וֹ (vó)
mother
his
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Ncbsc
Sp3ms
H5162
H9033
תְּנַחֲמֶ֑ (tenachame)
נּוּ (no)
to comfort
him
Verb Verb
piel 3p sing. piel third person feminine singular

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Vpi3fs
Sp3ms
H3651c
כֵּ֤ן (ken)
so
Adv. Adverb

D
H0595
אָֽנֹכִי֙ (anókhi)
I
Pron. Pron.
personal 1p ♂/♀ sing. personal first person masculine och feminine singular

Pp1bs
H5162
H9036
אֲנַ֣חֶמְ (anacheme)
כֶ֔ם (khem)
to comfort
you
Verb Verb
piel 1p sing. piel first person singular

Suffix Suffix
pron. pl. Pronominal second person masculine plural

Vpi1cs
Sp2mp
H9002
H9003
H3389
וּ (o)
בִ (vi)
ירֽוּשָׁלִַ֖ם (jroshalaim)
and
in
Jerusalem
Conj. Conjunktion

Prep. Preposition

Noun Noun
Name/Place name/place

C
R
Npl
H5162
H9016
תְּנֻחָֽמוּ (tenuchamo)
׃
to comfort
verseEnd
Verb Verb
pual pl. pual second person masculine plural

VPi2mp

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)