Jeremiah 2:23

How can you say, "I am not defiled,
I have not gone after the Baals"?
Look at your way in the valley,
know what you have done,
you are a swift young camel
that zigzags on its paths [without knowing where it is going],

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

אֵיךְ   תֹּאמְרִי   לֹא   נִטְמֵאתִי   אַחֲרֵי   הַבְּעָלִים   לֹא   הָלַכְתִּי   רְאִי   דַרְכֵּךְ   בַּגַּיְא   דְּעִי   מֶה   עָשִׂית   בִּכְרָה   קַלָּה   מְשָׂרֶכֶת   דְּרָכֶיהָ  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

πῶς ἐρεῖς οὐκ ἐμιάνθην καὶ ὀπίσω τῆς Βααλ οὐκ ἐπορεύθην ἰδὲ τὰς ὁδούς σου ἐν τῷ πολυανδρίῳ καὶ γνῶθι τί ἐποίησας ὀψὲ φωνὴ αὐτῆς ὠλόλυξεν τὰς ὁδοὺς αὐτῆς


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H0349a
אֵ֣יךְ (eikhe)
how?
Ti
H0559
תֹּאמְרִ֞י (tómeri)
to say
Verb Verb
qal sing. qal second person feminine singular

Vqi2fs
H3808
לֹ֣א (ló)
not
Particle – negation Particle (Negative)

Tn
H2930a
נִטְמֵ֗אתִי (nitemeti)
to defile
Verb Verb
niphal qatal 1p sing. niphal qatal first person singular

VNp1cs
H0310a
אַחֲרֵ֤י (acharei)
behind
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Ncmpc
H9009
H1168a
הַ (ha)
בְּעָלִים֙ (bealim)
the
Baal
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Td
Ncmpa
H3808
לֹ֣א (ló)
not
Particle – negation Particle (Negative)

Tn
H1980
הָלַ֔כְתִּי (halakheti)
to go
Verb Verb
qal qatal 1p sing. qal qatal first person singular

Vqp1cs
H7200
רְאִ֤י (rei)
to see
Verb Verb
qal sing. qal second person feminine singular

Vqv2fs
H1870
H9022
דַרְכֵּ (dareke)
ךְ֙ (khe)
way
your
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. sing. Pronominal second person feminine singular

Ncbsc
Sp2fs
H9003
H1516
בַּ (ba)
גַּ֔יְא (gaje)
in
valley
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Rd
Ncbsa
H3045
דְּעִ֖י (dei)
to know
Verb Verb
qal sing. qal second person feminine singular

Vqv2fs
H4100
מֶ֣ה (me)
what?
Particle – interrogative Particle (Interrogative)

Pi
H6213a
עָשִׂ֑ית (asit)
to make
Verb Verb
qal qatal sing. qal qatal second person feminine singular

Vqp2fs
H1072
בִּכְרָ֥ה (bikherah)
young camel
Noun Noun
sing. feminine singular Absolute state

Ncfsa
H7031
קַלָּ֖ה (qalah)
swift
Adj. Adjective
sing. feminine singular Absolute state

Aafsa
H8308
מְשָׂרֶ֥כֶת (mesarekhet)
to twist
Verb Verb
piel participle active sing. piel participle active feminine singular

Vprfsa
H1870
H9024
H9016
דְּרָכֶֽי (derakhe)
הָ (ha)
׃
way
her
verseEnd
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person feminine singular

Ncmpc
Sp3fs

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)