Jeremiah 20:11

But the Lord is with me like a mighty warrior (a terrible warrior),
so my enemies will fail (fall), they will not prevail against me.
They will be put to shame, because they were foolish (they failed in their plans).
Their shame will never be forgotten.

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַיהוָה   אוֹתִי   כְּגִבּוֹר   עָרִיץ   עַל   כֵּן   רֹדְפַי   יִכָּשְׁלוּ   וְלֹא   יֻכָלוּ   בֹּשׁוּ   מְאֹד   כִּי   לֹא   הִשְׂכִּילוּ   כְּלִמַּת   עוֹלָם   לֹא   תִשָּׁכֵחַ  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ κύριος μετ᾽ ἐμοῦ καθὼς μαχητὴς ἰσχύων διὰ τοῦτο ἐδίωξαν καὶ νοῆσαι οὐκ ἠδύναντο ᾐσχύνθησαν σφόδρα ὅτι οὐκ ἐνόησαν ἀτιμίας αὐτῶν αἳ δι᾽ αἰῶνος οὐκ ἐπιλησθήσονται


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9002
H3068
וַֽ (va)
יהוָ֤ה (jhvah)
and
YHWH Yahweh
Conj. Conjunktion

Noun Noun
Name/Place name/place

C
Npt
H0854
H9030
אוֹתִ (vóti)
י֙ (j)
with
me
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

Rd
Sp1bs
H9004
H1368
כְּ (ke)
גִבּ֣וֹר (gibvór)
like
mighty
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

R
Ncbsa
H6184
עָרִ֔יץ (aritz)
ruthless
Adj. Adjective
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Aabsa
H5921a
H9014
עַל (al-)
־
upon
link
Prep. Preposition

R
H3651c
כֵּ֛ן (ken)
so
Adv. Adverb

D
H7291
H9030
רֹדְפַ֥ (ródefa)
י (j)
to pursue
me
Verb Verb
qal participle active pl. qal participle active masculine plural

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

Vqrmpc
Sp1bs
H3782
יִכָּשְׁל֖וּ (jikashelo)
to stumble
Verb Verb
niphal 3p pl. niphal third person masculine plural

VNi3mp
H9002
H3808
וְ (ve)
לֹ֣א (ló)
and
not
Conj. Conjunktion

Particle – negation Particle (Negative)

C
Tn
H3201
יֻכָ֑לוּ (jukhalo)
be able
Verb Verb
qal 3p pl. qal third person masculine plural

Vqi3mp
H0954
בֹּ֤שׁוּ (bóshvo)
be ashamed
Verb Verb
qal qatal 3p pl. qal qatal third person plural

Vqp3cp
H3966
מְאֹד֙ (meód)
much
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H3588a
H9014
כִּֽי (ki-)
־
for
link
Conj. Conjunktion

Tc
H3808
לֹ֣א (ló)
not
Particle – negation Particle (Negative)

Tn
H7919a
הִשְׂכִּ֔ילוּ (hisekilo)
be prudent
Verb Verb
hiphil qatal 3p pl. hiphil qatal third person plural

Vhp3cp
H3639
כְּלִמַּ֥ת (kelimat)
shame
Noun Noun
sing. gen. feminine singular Construct state

Ncfsc
H5769
עוֹלָ֖ם (vólam)
forever
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H3808
לֹ֥א (ló)
not
Particle – negation Particle (Negative)

Tn
H7911
H9016
תִשָּׁכֵֽחַ (tishakhecha)
׃
to forget
verseEnd
Verb Verb
niphal 3p sing. niphal third person feminine singular

VNi3fs

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)