Jeremiah 50:6

My people have become lost sheep,
their shepherd has led them astray,
they have turned away on the mountains,
they have gone from mountain to hill,
they have forgotten their resting place.

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

צֹאן   אֹבְדוֹת   הָיָה   עַמִּי   רֹעֵיהֶם   הִתְעוּם   הָרִים   שׁוֹבֵבִים   מֵהַר   אֶל   גִּבְעָה   הָלָכוּ   שָׁכְחוּ   רִבְצָם  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

πρόβατα ἀπολωλότα ἐγενήθη ὁ λαός μου οἱ ποιμένες αὐτῶν ἐξῶσαν αὐτούς ἐπὶ τὰ ὄρη ἀπεπλάνησαν αὐτούς ἐξ ὄρους ἐπὶ βουνὸν ᾤχοντο ἐπελάθοντο κοίτης αὐτῶν


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H6629
צֹ֤אן (tzón)
flock
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H0006
אֹֽבְדוֹת֙ (óvedvót)
to perish
Verb Verb
qal participle active pl. qal participle active feminine plural

Vqrfpa
H1961
הָיָה (hajah)
to be
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal third person masculine singular

Vqp3ms
H5971a
H9020
עַמִּ֔ (ami)
י (j)
people
my
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

Ncbsc
Sp1bs
H7462b
H9028
רֹעֵי (róei)
הֶ֣ם (hem)
to pasture
their
Verb Verb
qal participle active pl. qal participle active masculine plural

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

Vqrmpc
Sp3mp
H8582
H9038
הִתְע֔וּ (hiteo)
ם (m)
to go astray
them
Verb Verb
hiphil qatal 3p pl. hiphil qatal third person plural

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

Vhp3cp
Sp3mp
H2022
הָרִ֖ים (harim)
mountain
Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Ncmpa
H7726
שׁוֹבֵבִים (shvóvevim)
turning back
Adj. Adjective
pl. masculine plural Absolute state

Aampa
H9006
H2022
מֵ (me)
הַ֤ר (har)
from
mountain
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

R
Ncbsa
H0413
H9014
אֶל (el-)
־
to(wards)
link
Prep. Preposition

R
H1389
גִּבְעָה֙ (giveah)
hill
Noun Noun
sing. feminine singular Absolute state

Ncfsa
H1980
הָלָ֔כוּ (halakho)
to go
Verb Verb
qal qatal 3p pl. qal qatal third person plural

Vqp3cp
H7911
שָׁכְח֖וּ (shakhecho)
to forget
Verb Verb
qal qatal 3p pl. qal qatal third person plural

Vqp3cp
H7258
H9028
H9016
רִבְצָֽ (rivetza)
ם (m)
׃
rest
their
verseEnd
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

Ncbsc
Sp3mp

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)