Lamentations 1:1

Alas (woe, how, why), she [Jerusalem] sits alone (like a solitary figure) in
the [once] populous city.
She has become like a widow,
she who was so great among the nations.
The princess among the provinces
has now become a forced laborer (slave).
[The first Hebrew letter is: א – alef. The character represents an ox. The letter symbolizes strength, the leader, the first and the most important. In this verse, it is the word "Ack" that begins with this letter. This reinforces the feeling of sorrow. It is sorrow that takes command and characterizes everything both in this verse and throughout the book. The word asks the question: How could this happen? The word often introduces lamentation and a funeral song, see 2 Sam. 1:19; Isa. 14:4, 12.]

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

אֵיכָה   יָשְׁבָה   בָדָד   הָעִיר   רַבָּתִי   עָם   הָיְתָה   כְּאַלְמָנָה   רַּבָּתִי   בַגּוֹיִם   שָׂרָתִי   בַּמְּדִינוֹת   הָיְתָה   לָמַס  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

πῶς ἐκάθισεν μόνη ἡ πόλις ἡ πεπληθυμμένη λαῶν ἐγενήθη ὡς χήρα πεπληθυμμένη ἐν ἔθνεσιν ἄρχουσα ἐν χώραις ἐγενήθη εἰς φόρον


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H0349b
H9015
אֵיכָ֣ה (eikhah)
׀
how?
separate

Ti
H3427
יָשְׁבָ֣ה (jashevah)
to dwell
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal third person feminine singular

Vqp3fs
H0910
בָדָ֗ד (vadad)
isolation
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9009
H5892b
הָ (ha)
עִיר֙ (ir)
the
city
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H7227a
רַבָּ֣תִי (rabati)
many
Adj. Adjective
sing. gen. feminine singular Construct state

Aafsc
H5971a
עָ֔ם (am)
people
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H1961
הָיְתָ֖ה (hajetah)
to be
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal third person feminine singular

Vqp3fs
H9004
H0490
כְּ (ke)
אַלְמָנָ֑ה (alemanah)
like
widow
Prep. Preposition

Noun Noun
sing. feminine singular Absolute state

R
Ncfsa
H7227a
רַּבָּ֣תִי (rabati)
many
Adj. Adjective
sing. gen. feminine singular Construct state

Aafsc
H9003
H1471a
בַ (va)
גּוֹיִ֗ם (gvójim)
in
nation
Prep. Preposition

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Rd
Ncmpa
H8282
שָׂרָ֙תִי֙ (sarati)
princess
Noun Noun
sing. gen. feminine singular Construct state

Ncfsc
H9003
H4082
בַּ (ba)
מְּדִינ֔וֹת (medinvót)
in
province
Prep. Preposition

Noun Noun
pl. feminine plural Absolute state

Rd
Ncfpa
H1961
הָיְתָ֖ה (hajetah)
to be
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal third person feminine singular

Vqp3fs
H9005
H4522
H9016
H9018
לָ (la)
מַֽס (mas)
׃
ס (s)
to
taskworker
verseEnd
section
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

R
Ncbsa

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

Related images

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)