Lamentations 4:12

The kings of the earth did not believe,
nor did the inhabitants of the earth,
that adversaries and enemies
would enter through the gates of Jerusalem.
[The twelfth Hebrew letter is: ל – lamed. The sign depicts a shepherd's crook or ox whip and often symbolizes teaching. In this verse, the word "not" begins with this letter, reinforcing how improbable the whole situation seems. This could not happen. It is a common reaction and experience when processing trauma.]

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

לֹא   הֶאֱמִינוּ   מַלְכֵי   אֶרֶץ   וְכֹל   יֹשְׁבֵי   תֵבֵל   כִּי   יָבֹא   צַר   וְאוֹיֵב   בְּשַׁעֲרֵי   יְרוּשָׁלִָם  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

οὐκ ἐπίστευσαν βασιλεῖς γῆς πάντες οἱ κατοικοῦντες τὴν οἰκουμένην ὅτι εἰσελεύσεται ἐχθρὸς καὶ ἐκθλίβων διὰ τῶν πυλῶν Ιερουσαλημ


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H3808
לֹ֤א (ló)
not
Particle – negation Particle (Negative)

Tn
H0539
הֶאֱמִ֙ינוּ֙ (heemino)
be faithful
Verb Verb
hiphil qatal 3p pl. hiphil qatal third person plural

Vhp3cp
H4428
H9014
מַלְכֵי (malekhei-)
־
king
link
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Ncmpc
H0776
אֶ֔רֶץ (eretz)
land
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9002
H3605
וְ (ve)
כֹל (khól)
and
all
Conj. Conjunktion

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

C
Ncbsc
H3427
יֹשְׁבֵ֣י (jóshevei)
to dwell
Verb Verb
qal participle active pl. qal participle active masculine plural

Vqrmpc
H8398
תֵבֵ֑ל (tevel)
world
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H3588a
כִּ֤י (ki)
for
Conj. Conjunktion

Tc
H0935
יָבֹא֙ (javó)
to come (in)
Verb Verb
qal 3p sing. qal third person masculine singular

Vqi3ms
H6862c
צַ֣ר (tzar)
enemy
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9002
H0341
וְ (ve)
אוֹיֵ֔ב (vójev)
and
enemy
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal participle active sing. qal participle active masculine singular

C
Vqrmsa
H9003
H8179
בְּ (be)
שַׁעֲרֵ֖י (shaarei)
in
gate
Prep. Preposition

Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

R
Ncmpc
H3389
H9016
H9018
יְרוּשָׁלִָֽם (jeroshalaim)
׃
ס (s)
Jerusalem
verseEnd
section
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)