Ezekiel 1:24

And when they walked, I heard the sound of their wings like the sound of great waters, like the voice of the Almighty (Shaddaj), a sound of tumult like the sound of an army. When they stood (still), they lowered their wings.

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וָאֶשְׁמַע   אֶת   קוֹל   כַּנְפֵיהֶם   כְּקוֹל   מַיִם   רַבִּים   כְּקוֹל   שַׁדַּי   בְּלֶכְתָּם   קוֹל   הֲמֻלָּה   כְּקוֹל   מַחֲנֶה   בְּעָמְדָם   תְּרַפֶּינָה   כַנְפֵיהֶן  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ ἤκουον τὴν φωνὴν τῶν πτερύγων αὐτῶν ἐν τῷ πορεύεσθαι αὐτὰ ὡς φωνὴν ὕδατος πολλοῦ καὶ ἐν τῷ ἑστάναι αὐτὰ κατέπαυον αἱ πτέρυγες αὐτῶν


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H8085
וָ (va)
אֶשְׁמַ֣ע (eshema)
seq
to hear
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 1p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) first person singular

c
Vqw1cs
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
obj.
link
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H6963a
ק֣וֹל (qvól)
voice
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H3671
H9028
כַּנְפֵי (kanefei)
הֶ֡ם (hem)
wing
their
Noun Noun
♂/♀ dual (couple) gen. masculine och feminine dual (2/a couple) Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

Ncbdc
Sp3mp
H9004
H6963a
כְּ (ke)
קוֹל֩ (qvól)
like
voice
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

R
Ncbsc
H4325
מַ֨יִם (majim)
water
Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Ncmpa
H7227a
רַבִּ֤ים (rabim)
many
Adj. Adjective
pl. masculine plural Absolute state

Aampa
H9004
H6963a
H9014
כְּ (ke)
קוֹל (qvól-)
־
like
voice
link
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

R
Ncbsc
H7706
שַׁדַּי֙ (shadaj)
Almighty
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt
H9003
H1980
H9048
בְּ (be)
לֶכְתָּ֔ (lekheta)
ם (m)
in
to go
they
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

R
Vqcc
Sp3mp
H6963a
ק֥וֹל (qvól)
voice
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H1999
הֲמֻלָּ֖ה (hamulah)
tumult
Noun Noun
sing. feminine singular Absolute state

Ncfsa
H9004
H6963a
כְּ (ke)
ק֣וֹל (qvól)
like
voice
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

R
Ncbsc
H4264
מַחֲנֶ֑ה (machane)
camp
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9003
H5975
H9048
בְּ (be)
עָמְדָ֖ (ameda)
ם (m)
in
to stand
they
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

R
Vqcc
Sp3mp
H7503
תְּרַפֶּ֥ינָה (terapenah)
to slacken
Verb Verb
piel 3p pl. piel third person feminine plural

Vpi3fp
H3671
H9029
H9016
כַנְפֵי (khanefei)
הֶֽן (hen)
׃
wing
their
verseEnd
Noun Noun
♂/♀ dual (couple) gen. masculine och feminine dual (2/a couple) Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person feminine plural

Ncbdc
Sp3fp

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)