Ezekiel 5:11

As I live, declares (says, proclaims) the Lord of hosts (Adonai Yahweh): Because you have defiled my sanctuary with all your detestable things and with all your abominations, I will surely diminish you and will not spare you, nor will I have pity.

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

לָכֵן   חַי   אָנִי   נְאֻם   אֲדֹנָי   יְהוִה   אִם   לֹא   יַעַן   אֶת   מִקְדָּשִׁי   טִמֵּאת   בְּכָל   שִׁקּוּצַיִךְ   וּבְכָל   תּוֹעֲבֹתָיִךְ   וְגַם   אֲנִי   אֶגְרַע   וְלֹא   תָחוֹס   עֵינִי   וְגַם   אֲנִי   לֹא   אֶחְמוֹל  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

διὰ τοῦτο ζῶ ἐγώ λέγει κύριος εἰ μὴ ἀνθ᾽ ὧν τὰ ἅγιά μου ἐμίανας ἐν πᾶσιν τοῖς βδελύγμασίν σου κἀγὼ ἀπώσομαί σε οὐ φείσεταί μου ὁ ὀφθαλμός κἀγὼ οὐκ ἐλεήσω


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9005
H3651c
לָ (la)
כֵ֣ן (khen)
to
so
Prep. Preposition

Adv. Adverb

R
D
H2416a
H9014
חַי (chaj-)
־
alive
link
Adj. Adjective
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Aabsa
H0589
אָ֗נִי (ani)
I
Pron. Pron.
personal 1p ♂/♀ sing. personal first person masculine och feminine singular

Pp1bs
H5002
נְאֻם֮ (neum)
utterance
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H0136
אֲדֹנָ֣י (adónaj)
Lord
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt
H3069
יְהוִה֒ (jehvih)
YHWH Yahweh
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt
H0518a
H9014
אִם (im-)
־
if
link
Conj. Conjunktion

Tc
H3808
לֹ֗א (ló)
not
Particle – negation Particle (Negative)

Tn
H3282
יַ֚עַן (jaan)
because
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
obj.
link
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H4720
H9020
מִקְדָּשִׁ֣ (miqedashi)
י (j)
sanctuary
my
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

Ncbsc
Sp1bs
H2930a
טִמֵּ֔את (timet)
to defile
Verb Verb
piel qatal sing. piel qatal second person feminine singular

Vpp2fs
H9003
H3605
H9014
בְּ (be)
כָל (khal-)
־
in
all
link
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

R
Ncbsc
H8251
H9022
שִׁקּוּצַ֖יִ (shiqotzaji)
ךְ (khe)
abomination
your
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. sing. Pronominal second person feminine singular

Ncmpc
Sp2fs
H9002
H9003
H3605
H9014
וּ (o)
בְ (ve)
כָל (khal-)
־
and
in
all
link
Conj. Conjunktion

Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

C
R
Ncbsc
H8441
H9022
תּוֹעֲבֹתָ֑יִ (tvóavótaji)
ךְ (khe)
abomination
your
Noun Noun
pl. gen. feminine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. sing. Pronominal second person feminine singular

Ncfpc
Sp2fs
H9002
H1571
H9014
וְ (ve)
גַם (gam-)
־
and
also
link
Conj. Conjunktion

Adv. Adverb

C
D
H0589
אֲנִ֤י (ani)
I
Pron. Pron.
personal 1p ♂/♀ sing. personal first person masculine och feminine singular

Pp1bs
H1639
אֶגְרַע֙ (egera)
to dimish
Verb Verb
qal 1p sing. qal first person singular

Vqi1cs
H9002
H3808
H9014
וְ (ve)
לֹא (ló-)
־
and
not
link
Conj. Conjunktion

Particle – negation Particle (Negative)

C
Tn
H2347
תָח֣וֹס (tachvós)
to pity
Verb Verb
qal 3p sing. qal third person feminine singular

Vqi3fs
H5869a
H9020
עֵינִ֔ (eini)
י (j)
eye
my
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

Ncbsc
Sp1bs
H9002
H1571
H9014
וְ (ve)
גַם (gam-)
־
and
also
link
Conj. Conjunktion

Adv. Adverb

C
D
H0589
אֲנִ֖י (ani)
I
Pron. Pron.
personal 1p ♂/♀ sing. personal first person masculine och feminine singular

Pp1bs
H3808
לֹ֥א (ló)
not
Particle – negation Particle (Negative)

Tn
H2550
H9016
אֶחְמֽוֹל (echemvól)
׃
to spare
verseEnd
Verb Verb
qal 1p sing. qal first person singular

Vqi1cs

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)