Ezekiel 5:16

I will send upon them the evil arrows of famine, which I will send to destroy you, and I will multiply the famine upon you and break your staff of bread [the supply of food is compared to a staff that gives support],

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

בְּשַׁלְּחִי   אֶת   חִצֵּי   הָרָעָב   הָרָעִים   בָּהֶם   אֲשֶׁר   הָיוּ   לְמַשְׁחִית   אֲשֶׁר   אֲשַׁלַּח   אוֹתָם   לְשַׁחֶתְכֶם   וְרָעָב   אֹסֵף   עֲלֵיכֶם   וְשָׁבַרְתִּי   לָכֶם   מַטֵּה   לָחֶם  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

ἐν τῷ ἐξαποστεῖλαί με τὰς βολίδας μου τοῦ λιμοῦ ἐπ᾽ αὐτοὺς καὶ ἔσονται εἰς ἔκλειψιν καὶ συντρίψω στήριγμα ἄρτου σου


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9003
H7971
H9040
בְּֽ (be)
שַׁלְּחִ֡ (shalechi)
י (j)
in
to send
I
Prep. Preposition

Verb Verb
piel piel

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

R
Vpcc
Sp1bs
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
obj.
link
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H2671
חִצֵּי֩ (chitzei)
arrow
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Ncmpc
H9009
H7458
הָ (ha)
רָעָ֨ב (raav)
the
famine
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H9009
H7451a
הָ (ha)
רָעִ֤ים (raim)
the
bad
Particle Particle (Definite Article)

Adj. Adjective
pl. masculine plural Absolute state

Td
Aampa
H9003
H9038
בָּ (ba)
הֶם֙ (hem)
in
them
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

R
Sp3mp
H0834a
אֲשֶׁ֣ר (asher)
which
Conj. Conjunktion

C
H1961
הָי֣וּ (hajo)
to be
Verb Verb
qal qatal 3p pl. qal qatal third person plural

Vqp3cp
H9005
H4889
לְ (le)
מַשְׁחִ֔ית (mashechit)
to
destruction
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

R
Ncbsa
H0834a
H9014
אֲשֶׁר (asher-)
־
which
link
Conj. Conjunktion

C
H7971
אֲשַׁלַּ֥ח (ashalach)
to send
Verb Verb
piel 1p sing. piel first person singular

Vpi1cs
H0853
H9038
אוֹתָ֖ (vóta)
ם (m)
obj.
them
Particle Particle (Direct Object Marker)

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

To
Sp3mp
H9005
H7843
H9036
לְ (le)
שַֽׁחֶתְ (shachete)
כֶ֑ם (khem)
to
to ruin
you
Prep. Preposition

Verb Verb
piel piel

Suffix Suffix
pron. pl. Pronominal second person masculine plural

R
Vpcc
Sp2mp
H9002
H7458
וְ (ve)
רָעָב֙ (raav)
and
famine
Conj. Conjunktion

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

C
Ncbsa
H3254
אֹסֵ֣ף (ósef)
to add
Verb Verb
hiphil 1p sing. hiphil first person singular

Vhi1cs
H5921a
H9036
עֲלֵי (alei)
כֶ֔ם (khem)
upon
you
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. pl. Pronominal second person masculine plural

R
Sp2mp
H9001
H7665
וְ (ve)
שָׁבַרְתִּ֥י (shavareti)
seq
to break
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal 1p sing. qal first person singular

c
Vqq1cs
H9005
H9036
לָ (la)
כֶ֖ם (khem)
to
you
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. pl. Pronominal second person masculine plural

R
Sp2mp
H4294
H9014
מַטֵּה (mate-)
־
tribe
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H3899
H9016
לָֽחֶם (lachem)
׃
food
verseEnd
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)