Daniel 2:41

You saw that the feet and toes were partly of the potter's clay and partly of iron. [This probably describes the wet clay that the potter used to shape vessels, but the next step in the process may also be referred to in the next verse. When the material has dried and been fired in a kiln, it becomes hard but brittle. This means that it will be a divided kingdom. It will have some of the hardness (strength) of iron, as you saw that the iron was mixed with clay.]

The arameic text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וְדִי   חֲזַיְתָה   רַגְלַיָּא   וְאֶצְבְּעָתָא   מִנְּהוֹן   חֲסַף   דִּי   פֶחָר   וּמִנְּהוֹן   פַּרְזֶל   מַלְכוּ   פְלִיגָה   תֶּהֱוֵה   וּמִן   נִצְבְּתָא   דִי   פַרְזְלָא   לֶהֱוֵא   בַהּ   כָּל   קֳבֵל   דִּי   חֲזַיְתָה   פַּרְזְלָא   מְעָרַב   בַּחֲסַף   טִינָא  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ ὡς ἑώρακας τοὺς πόδας αὐτῆς μέρος μέν τι ὀστράκου κεραμικοῦ μέρος δέ τι σιδήρου βασιλεία ἄλλη διμερὴς ἔσται ἐν αὐτῇ καθάπερ εἶδες τὸν σίδηρον ἀναμεμειγμένον ἅμα τῷ πηλίνῳ ὀστράκῳ


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Arameic English Grammar Code
H9002
A1768
H9014
וְ (ve)
דִֽי (di-)
־
and
that
link
Conj. Conjunktion

Conj. Conjunktion

C
C
A2370
חֲזַ֜יְתָה (chazajetah)
to see
Verb Verb
qal qatal sing. qal qatal second person masculine singular

Vqp2ms
A7271
A9010
רַגְלַיָּ֣ (ragelaja)
א
foot
the
Noun Noun
pl. masculine plural

Particle Particle (Definite Article)

Ncmpd
Ta
H9002
A0677
A9010
וְ (ve)
אֶצְבְּעָתָ֗ (etzebeata)
א
and
digit
the
Conj. Conjunktion

Noun Noun
pl. feminine plural

Particle Particle (Definite Article)

C
Ncfpd
Ta
A4481
H9038
מִנְּ (mine)
הוֹן (hvón)
from
them
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

R
Sp3mp
A2635
חֲסַ֤ף (chasaf)
clay
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
A1768
H9014
דִּֽי (di-)
־
that
link
Conj. Conjunktion

C
A6353
פֶחָר֙ (fechar)
potter
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9002
A4481
H9038
וּ (o)
מִנְּ (mine)
הוֹן (hvón)
and
from
them
Conj. Conjunktion

Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

C
R
Sp3mp
A6523
פַּרְזֶ֔ל (parezel)
iron
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
A4437
מַלְכ֤וּ (malekho)
kingdom
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
A6386
פְלִיגָה֙ (feligah)
to divide
Verb Verb
participle active sing. participle active feminine singular

VQrfsa
A1934
תֶּהֱוֵ֔ה (teeve)
to be
Verb Verb
qal 3p sing. qal third person feminine singular

Vqi3fs
H9002
A4481
H9014
וּ (o)
מִן (min-)
־
and
from
link
Conj. Conjunktion

Prep. Preposition

C
R
A5326
A9010
נִצְבְּתָ֥ (nitzebeta)
א
firmness
the
Noun Noun
sing. feminine singular

Particle Particle (Definite Article)

Ncfsd
Ta
A1768
דִ֥י (di)
that
Conj. Conjunktion

C
A6523
A9010
פַרְזְלָ֖ (farezela)
א
iron
the
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular

Particle Particle (Definite Article)

Ncbsd
Ta
A1934
H9014
לֶֽהֱוֵא (leeve-)
־
to be
link
Verb Verb
qal 3p sing. qal third person masculine singular

Vqi3ms
H9003
H9034
בַ֑ (va)
הּ (h)
in
her
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person feminine singular

R
Sp3fs
H9004
H9005
H9014
כָּ (ka)
ל (l-)
־
like
to
link
Prep. Preposition

Prep. Preposition

R
R
A6903
קֳבֵל֙ (qóvel)
before
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
A1768
דִּ֣י (di)
that
Conj. Conjunktion

C
A2370
חֲזַ֔יְתָה (chazajetah)
to see
Verb Verb
qal qatal sing. qal qatal second person masculine singular

Vqp2ms
A6523
A9010
פַּ֨רְזְלָ֔ (parezela)
א
iron
the
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular

Particle Particle (Definite Article)

Ncbsd
Ta
A6151
מְעָרַ֖ב (mearav)
to mix
Verb Verb
piel participle active sing. piel participle active masculine singular

Vprmsa
H9003
A2635
בַּ (ba)
חֲסַ֥ף (chasaf)
in
clay
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

R
Ncbsc
A2917
A9010
H9016
טִינָֽ (tina)
א
׃
common
the
verseEnd
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular

Particle Particle (Definite Article)

Ncbsd
Ta

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)