Malachi 2:10

Do we not all have one Father [Mal. 1:6; Deut. 32:6, 18]? Has not one God (El) created us?
Why do we treat each other unfaithfully, a man against his brother, and defile the covenant of our fathers?

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

הֲלוֹא   אָב   אֶחָד   לְכֻלָּנוּ   הֲלוֹא   אֵל   אֶחָד   בְּרָאָנוּ   מַדּוּעַ   נִבְגַּד   אִישׁ   בְּאָחִיו   לְחַלֵּל   בְּרִית   אֲבֹתֵינוּ  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

οὐχὶ θεὸς εἷς ἔκτισεν ὑμᾶς οὐχὶ πατὴρ εἷς πάντων ὑμῶν τί ὅτι ἐγκατελίπετε ἕκαστος τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ τοῦ βεβηλῶσαι τὴν διαθήκην τῶν πατέρων ὑμῶν


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9008
H3808
הֲ (ha)
ל֨וֹא (lvó)
?
not

Particle – negation Particle (Negative)

Ti
Tn
H0001
אָ֤ב (av)
father
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H0259
אֶחָד֙ (echad)
one
Adj. Adjective
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Acbsa
H9005
H3605
H9025
לְ (le)
כֻלָּ֔ (khula)
נוּ (no)
to
all
our
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ pl. Pronominal first person masculine och feminine plural

R
Ncbsc
Sp1bp
H9008
H3808
הֲ (ha)
ל֛וֹא (lvó)
?
not

Particle – negation Particle (Negative)

Ti
Tn
H0410
אֵ֥ל (el)
god
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H0259
אֶֽחָ֖ד (echad)
one
Adj. Adjective
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Acbsa
H1254a
H9035
בְּרָאָ֑ (beraa)
נוּ (no)
to create
us
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal third person masculine singular

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ pl. Pronominal first person masculine och feminine plural

Vqp3ms
Sp1bp
H4069
מַדּ֗וּעַ (madoa)
why?
Ti
H0898
נִבְגַּד֙ (nivegad)
to act treacherously
Verb Verb
qal 1p pl. qal first person plural

Vqi1cp
H0376
אִ֣ישׁ (ish)
man
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9003
H0251
H9023
בְּ (be)
אָחִ֔י (achi)
ו (v)
in
brother
his
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

R
Ncbsc
Sp3ms
H9005
H2490c
לְ (le)
חַלֵּ֖ל (chalel)
to
to profane begin
Prep. Preposition

Verb Verb
piel piel

R
Vpcc
H1285
בְּרִ֥ית (berit)
covenant
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H0001
H9025
H9016
אֲבֹתֵֽי (avótei)
נוּ (no)
׃
father
our
verseEnd
Noun Noun
pl. gen. feminine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ pl. Pronominal first person masculine och feminine plural

Ncfpc
Sp1bp

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)