Numbers 25:2

And they called [the Moabite women invited] the people to sacrifice to their gods
and the people ate and bowed down to their gods.

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַתִּקְרֶאןָ   לָעָם   לְזִבְחֵי   אֱלֹהֵיהֶן   וַיֹּאכַל   הָעָם   וַיִּשְׁתַּחֲוּוּ   לֵאלֹהֵיהֶן  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ ἐκάλεσαν αὐτοὺς ἐπὶ ταῖς θυσίαις τῶν εἰδώλων αὐτῶν καὶ ἔφαγεν ὁ λαὸς τῶν θυσιῶν αὐτῶν καὶ προσεκύνησαν τοῖς εἰδώλοις αὐτῶν


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H7121
וַ (va)
תִּקְרֶ֣אןָ (tiqerena)
seq
to call
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p pl. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person feminine plural

c
Vqw3fp
H9005
H5971a
לָ (la)
עָ֔ם (am)
to
people
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Rd
Ncbsa
H9005
H2077
לְ (le)
זִבְחֵ֖י (zivechei)
to
sacrifice
Prep. Preposition

Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

R
Ncmpc
H0430
H9029
אֱלֹהֵי (elóhei)
הֶ֑ן (hen)
God
their
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person feminine plural

Ncmpc
Sp3fp
H9001
H0398
וַ (va)
יֹּ֣אכַל (jókhal)
seq
to eat
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H9009
H5971a
הָ (ha)
עָ֔ם (am)
the
people
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H9001
H7812
וַ (va)
יִּֽשְׁתַּחֲוּ֖וּ (jishetachaoo)
seq
to bow
Conj. Conjunktion

Verb Verb
wayyiqtol 3p pl. wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine plural

c
Vtw3mp
H9005
H0430
H9029
H9016
לֵֽ (le)
אלֹהֵי (lóhei)
הֶֽן (hen)
׃
to
God
their
verseEnd
Prep. Preposition

Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person feminine plural

R
Ncmpc
Sp3fp

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)