Numbers 35:8

Of the cities you give from the property of the sons of Israel, you shall take more from the larger [tribes] and fewer from the smaller. Each [tribe] shall give cities to the Levites in proportion to the amount of land they have received as their property."

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וְהֶעָרִים   אֲשֶׁר   תִּתְּנוּ   מֵאֲחֻזַּת   בְּנֵי   יִשְׂרָאֵל   מֵאֵת   הָרַב   תַּרְבּוּ   וּמֵאֵת   הַמְעַט   תַּמְעִיטוּ   אִישׁ   כְּפִי   נַחֲלָתוֹ   אֲשֶׁר   יִנְחָלוּ   יִתֵּן   מֵעָרָיו   לַלְוִיִּם  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ τὰς πόλεις ἃς δώσετε ἀπὸ τῆς κατασχέσεως υἱῶν Ισραηλ ἀπὸ τῶν τὰ πολλὰ πολλὰ καὶ ἀπὸ τῶν ἐλαττόνων ἐλάττω ἕκαστος κατὰ τὴν κληρονομίαν αὐτοῦ ἣν κληρονομήσουσιν δώσουσιν ἀπὸ τῶν πόλεων τοῖς Λευίταις


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9002
H9009
H5892b
וְ (ve)
הֶֽ (he)
עָרִ֗ים (arim)
and
the
city
Conj. Conjunktion

Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

C
Td
Ncmpa
H0834a
אֲשֶׁ֤ר (asher)
which
Particle – relative Particle (Relative)

Tr
H5414
תִּתְּנוּ֙ (titeno)
to give
Verb Verb
qal pl. qal second person masculine plural

Vqi2mp
H9006
H0272
מֵ (me)
אֲחֻזַּ֣ת (achuzat)
from
possesion
Prep. Preposition

Noun Noun
sing. gen. feminine singular Construct state

R
Ncfsc
H1121a
H9014
בְּנֵי (benei-)
־
son
link
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Ncmpc
H3478
יִשְׂרָאֵ֔ל (jiserael)
Israel
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H9006
H0854
מֵ (me)
אֵ֤ת (et)
from
with
Prep. Preposition

Particle Particle (Direct Object Marker)

R
To
H9009
H7227a
הָ (ha)
רַב֙ (rav)
the
many
Particle Particle (Definite Article)

Adj. Adjective
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Aabsa
H7235a
תַּרְבּ֔וּ (tarebo)
to multiply
Verb Verb
hiphil pl. hiphil second person masculine plural

Vhi2mp
H9002
H9006
H0854
וּ (o)
מֵ (me)
אֵ֥ת (et)
and
from
with
Conj. Conjunktion

Prep. Preposition

Particle Particle (Direct Object Marker)

C
R
To
H9009
H4592
הַ (ha)
מְעַ֖ט (meat)
the
little
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H4591
תַּמְעִ֑יטוּ (tameito)
to diminish
Verb Verb
hiphil pl. hiphil second person masculine plural

Vhi2mp
H0376
אִ֗ישׁ (ish)
man
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9004
H6310
כְּ (ke)
פִ֤י (fi)
like
lip
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

R
Ncbsc
H5159
H9023
נַחֲלָת (nachalat)
וֹ֙ (vó)
inheritance
his
Noun Noun
sing. gen. feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Ncfsc
Sp3ms
H0834a
אֲשֶׁ֣ר (asher)
which
Particle – relative Particle (Relative)

Tr
H5157
יִנְחָ֔לוּ (jinechalo)
to inherit
Verb Verb
qal 3p pl. qal third person masculine plural

Vqi3mp
H5414
יִתֵּ֥ן (jiten)
to give
Verb Verb
qal 3p sing. qal third person masculine singular

Vqi3ms
H9006
H5892b
H9023
מֵ (me)
עָרָ֖י (araj)
ו (v)
from
city
his
Prep. Preposition

Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

R
Ncmpc
Sp3ms
H9005
H3881
H9016
H9017
לַ (la)
לְוִיִּֽם (leviim)
׃
פ (f)
to
Levite
verseEnd
para
Prep. Preposition

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state
gentilic (ethnic identity) gentilic (ethnic identity)

Rd
Ngmpa

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)