Matthew 13:33

He told them another parable: "The kingdom of heaven (the kingdom of the heavens) is like yeast (sourdough) that a woman hides (mixes – Gk. ekgrupto) in three measures (Gk. saton – equivalent to 13 liters) of flour [a total of about 40 liters] until the whole dough has leavened [been affected by the yeast]."
[There are several different interpretations of these two parables. The first and most obvious is that the kingdom of God grows, both like a mustard seed and like dough. Looking at the context, these two parables are embedded between the parable of "the weeds and the wheat" and its explanation. The main theme of that parable is that there is false wheat that is allowed to grow alongside the real wheat. In other words, there are people who call themselves Christians but are not. Jesus says in verse 41 that at the end of the age, angels will gather and remove from his kingdom all who are stumbling blocks (who cause others to sin) and live in lawlessness.
In light of that explanation and the fact that the word "tree" is used for the mustard bush, the mustard seed may represent false, disproportionate growth. The outer parts of the tree, far from the trunk, even become home to birds that take away God's word from people, see verses 4 and 19. This may symbolize external attacks on the kingdom of God. In Ezekiel and Daniel, there are parables where the birds in the tree symbolize people in a kingdom, see Ezekiel 17:23; 31:6; Daniel 4:12-21. If this interpretation is applied, it is consistent with both good and evil people being sown into the kingdom, see verse 38.
Throughout the Bible, leaven is an image of false teachings, and in this case, Jesus predicts that heresies that spread evil from within may creep in. Jesus warns against the leaven of the Pharisees and Sadducees, which is their false teaching, see Matt. 16:6–12. The Pharisees did not live as they taught, and the Sadducees were a privileged, wealthy elite who had misunderstood both the Scriptures and the power of God, see Luke 12:1 and Matt. 22:29. Three measures of flour bring to mind Gen. 18:6, where a woman, Sarah, bakes bread from three measures of flour in preparation for the Lord's visit to Abraham. Throughout both Jewish and Christian history, unleavened bread represents true communion with God. Before the Jewish Passover, all leaven is removed from the houses, see Ex. 12:15, and in the Christian Eucharist, bread has a central significance. It is therefore a serious matter when the person responsible for baking the bread "hides" leaven that destroys communion with God.]

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

Ἄλλην   παραβολὴν   ἐλάλησεν   αὐτοῖς·   ὁμοία   ἐστὶν   ἡ   βασιλεία   τῶν   οὐρανῶν   ζύμῃ,   ἣν   λαβοῦσα   γυνὴ   ἐνέκρυψεν   εἰς   ἀλεύρου   σάτα   τρία   ἕως   οὗ   ἐζυμώθη   ὅλον.¶  

Manuscript comments

The greek text has 23 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G0243
Ἄλλην (Allen)
Another
Adjective Adjective
acc. sing. accusative singular feminine
A-ASF
G3850
παραβολὴν (parabolen)
parable
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF
G2980
ἐλάλησεν (elalesen)
spoke He
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
sing. third person singular
V-AAI-3S
G0846
αὐτοῖς· (aytois.)
to them:
Personal Pron. Personal Pronoun
dative pl. dative plural masculine
P-DPM
G3664
ὁμοία (omoia)
Like
Adjective Adjective
nom. sing. Nominative singular feminine
A-NSF
G1510
ἐστὶν (estin)
is
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. third person singular
V-PAI-3S
G3588
(e)
the
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular feminine
T-NSF
G0932
βασιλεία (basileia)
kingdom
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular feminine
N-NSF
G3588
τῶν (ton)
of the
Definite article Definite article
gen. pl. genitive plural masculine
T-GPM
G3772
οὐρανῶν (oyranon)
heavens
Noun Noun
gen. pl. genitive plural masculine
N-GPM
G2219
ζύμῃ, (zyme,)
to leaven,
Noun Noun
dative sing. dative singular feminine
N-DSF
G3739
ἣν (en)
which
Relative pron. Relative pronoun
acc. sing. accusative singular feminine
R-ASF
G2983
λαβοῦσα (laboysa)
having taken,
VERB Verb
2nd aorist active part. second aorist active Participle
nom. sing. Nominative singular feminine
V-2AAP-NSF
G1135
γυνὴ (gyne)
a woman
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular feminine
N-NSF
G1470
ἐνέκρυψεν (enekrypsen)
hid
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
sing. third person singular
V-AAI-3S
G1519
εἰς (eis)
in
Preposition Preposition
PREP
G0224
ἀλεύρου (aleyroy)
of flour
Noun Noun
gen. sing. neut. genitive singular Neutral
N-GSN
G4568
σάτα (sata)
measures
Noun Noun
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
N-APN
G5140
τρία (tria)
three,
Adjective Adjective
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
A-APN
G2193
ἕως (eos)
until
Preposition Preposition
PREP
G3739
οὗ (oy)
of it
Relative pron. Relative pronoun
gen. sing. genitive singular masculine
R-GSM
G2220
ἐζυμώθη (ezymothe)
was leavened
VERB Verb
aorist pass. ind. aorist passive indicative
sing. third person singular
V-API-3S
G3650
ὅλον.¶ (olon.)
all.
Adjective Adjective
nom. sing. neut. Nominative singular Neutral
A-NSN

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)