Matthew 26:39

He went a little farther, fell to the ground, and prayed, "My Father, if it is possible, let this cup [suffering and punishment for the sins of humanity, see Matt. 20:22–23] pass from me. But not as I will, but as you will."

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

Καὶ   προελθὼν   μικρὸν   ἔπεσεν   ἐπὶ   πρόσωπον   αὐτοῦ   προσευχόμενος   καὶ   λέγων·   πάτερ   μου,   εἰ   δυνατόν   ἐστιν,   παρελθάτω   ἀπ᾽   ἐμοῦ   τὸ   ποτήριον   τοῦτο·   πλὴν   οὐχ   ὡς   ἐγὼ   θέλω   ἀλλ᾽   ὡς   σύ.  

Manuscript comments

The greek text has 29 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G2532
Καὶ (Kai)
And
Conj. Conjunktion
CONJ
G4281
προελθὼν (proelthon)
having gone forward
VERB Verb
2nd aorist active part. second aorist active Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-2AAP-NSM
G3398
μικρὸν (mikron)
a little,
Adjective Adjective
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
A-ASN
G4098
ἔπεσεν (epesen)
He fell
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
sing. third person singular
V-2AAI-3S
G1909
ἐπὶ (epi)
upon
Preposition Preposition
PREP
G4383
πρόσωπον (prosopon)
face
Noun Noun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
N-ASN
G0846
αὐτοῦ (aytoy)
of Him,
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. sing. genitive singular masculine
P-GSM
G4336
προσευχόμενος (proseychomenos)
praying,
VERB Verb
pres. middle dep. part. present middle or passive deponent Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-PNP-NSM
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3004
λέγων· (legon.)
saying,
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-PAP-NSM
G3962
πάτερ (pater)
Father
Noun Noun
vocative sing. vocative singular masculine
N-VSM
G1473
μου, (moy,)
of Me,
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. sing. first person genitive singular
P-1GS
G1487
εἰ (ei)
if
Cond. part./conj. Conditional Particle or Conjunction
COND
G1415
δυνατόν (dynaton)
possible
Adjective Adjective
nom. sing. neut. Nominative singular Neutral
A-NSN
G1510
ἐστιν, (estin,)
it is,
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. third person singular
V-PAI-3S
G3928
παρελθάτω (parelthato)
should pass
VERB Verb
2nd aorist active imp. second aorist active imperative
sing. third person singular
V-2AAM-3S
G0575
ἀπ᾽ (ap)
from
Preposition Preposition
PREP
G1700
ἐμοῦ (emoy)
Me
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. sing. neut. first person genitive singular Neutral
S-1SGSN
G3588
τὸ (to)
Definite article Definite article
nom. sing. neut. Nominative singular Neutral
T-NSN
G4221
ποτήριον (poterion)
cup
Noun Noun
nom. sing. neut. Nominative singular Neutral
N-NSN
G3778
τοῦτο· (toyto.)
this.
Demonstrative pron. Demonstrative pronoun
nom. sing. neut. Nominative singular Neutral
D-NSN
G4133
πλὴν (plen)
Nevertheless
Conj. Conjunktion
CONJ
G3756
οὐχ (oych)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G5613
ὡς (os)
as
Conj. Conjunktion
CONJ
G1473
ἐγὼ (ego)
I
Personal Pron. Personal Pronoun
nom. sing. first person Nominative singular
P-1NS
G2309
θέλω (thelo)
wish,
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. first person singular
V-PAI-1S
G0235
ἀλλ᾽ (all)
but
Conj. Conjunktion
CONJ
G5613
ὡς (os)
as
Conj. Conjunktion
CONJ
G4771
σύ. (sy.)
You.
Personal Pron. Personal Pronoun
nom. sing. second person Nominative singular
P-2NS

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)