Matthew 27:2

They bound him, led him away, and handed him over to Pilate, the [Roman] governor.
[Pontius Pilate was responsible to the Roman emperor for the regions of Judea and Samaria, and he lived in Caesarea on the Mediterranean coast. Since Jerusalem was part of his territory, he was stationed there during the Jewish holidays so that he could quickly quell any unrest and uprisings among the Jews. He and his wife probably lived in Antonia Fortress, which is located adjacent to the temple area in the northwest corner. During the festival, the Roman governor Herod Antipas was also in Jerusalem. He was responsible for Galilee and Perea.]

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

καὶ   δήσαντες   αὐτὸν   ἀπήγαγον   καὶ   παρέδωκαν   Πιλάτῳ   τῷ   ἡγεμόνι.¶  

Textus Receptus (TR)

καὶ   δήσαντες   αὐτὸν   ἀπήγαγον   καὶ   παρέδωκαν   αὐτὸν   Ποντίῳ   Πιλάτῳ   τῷ   ἡγεμόνι.¶  

Manuscript comments

NA has 9 words, TR has 11 (+2).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G2532
καὶ (kai)
And
Conj. Conjunktion
CONJ
G1210
δήσαντες (desantes)
having bound
VERB Verb
aorist active part. aorist active Participle
nom. pl. Nominative plural masculine
V-AAP-NPM
G0846
αὐτὸν (ayton)
Him,
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. sing. accusative singular masculine
P-ASM
G0520
ἀπήγαγον (apegagon)
they led away [Him]
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
pl. third person plural
V-2AAI-3P
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3860
παρέδωκαν (paredokan)
delivered
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
pl. third person plural
V-AAI-3P
G4091
Πιλάτῳ (Pilato)
Pilate,
Noun Noun
dative sing. dative singular masculine
Person (Person)
N-DSM-P
G3588
τῷ (to)
the
Definite article Definite article
dative sing. dative singular masculine
T-DSM
G2232
ἡγεμόνι.¶ (egemoni.)
governor.
Noun Noun
dative sing. dative singular masculine
N-DSM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)