Matthew 6:26

Look at (carefully study) the birds of the air! They do not sow or reap or store away in barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are you not much more valuable than they?
[Even though birds do not sow or reap, they are not idle. They sing and praise God, gather food, and build nests. The conclusion is that if God sustains the birds in his creation, how much more will he provide for his beloved children?]

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

ἐμβλέψατε   εἰς   τὰ   πετεινὰ   τοῦ   οὐρανοῦ   ὅτι   οὐ   σπείρουσιν   οὐδὲ   θερίζουσιν   οὐδὲ   συνάγουσιν   εἰς   ἀποθήκας,   καὶ   ὁ   πατὴρ   ὑμῶν   ὁ   οὐράνιος   τρέφει   αὐτά·   οὐχ   ὑμεῖς   μᾶλλον   διαφέρετε   αὐτῶν;  

Manuscript comments

The greek text has 28 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G1689
ἐμβλέψατε (emblepsate)
do look
VERB Verb
aorist active imp. aorist active imperative
pl. second person plural
V-AAM-2P
G1519
εἰς (eis)
at
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὰ (ta)
the
Definite article Definite article
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
T-APN
G4071
πετεινὰ (peteina)
birds
Adjective Adjective
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
A-APN
G3588
τοῦ (toy)
of the
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular masculine
T-GSM
G3772
οὐρανοῦ (oyranoy)
air,
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
N-GSM
G3754
ὅτι (oti)
that
Conj. Conjunktion
CONJ
G3756
οὐ (oy)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G4687
σπείρουσιν (speiroysin)
they sow,
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
pl. third person plural
V-PAI-3P
G3761
οὐδὲ (oyde)
nor
Conj. Conjunktion
nom. Nominative
CONJ-N
G2325
θερίζουσιν (therizoysin)
do they reap,
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
pl. third person plural
V-PAI-3P
G3761
οὐδὲ (oyde)
nor
Conj. Conjunktion
nom. Nominative
CONJ-N
G4863
συνάγουσιν (synagoysin)
do they gather
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
pl. third person plural
V-PAI-3P
G1519
εἰς (eis)
into
Preposition Preposition
PREP
G0596
ἀποθήκας, (apothekas,)
barns —
Noun Noun
acc. pl. accusative plural feminine
N-APF
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
(o)
the
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G3962
πατὴρ (pater)
Father
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
N-NSM
G4771
ὑμῶν (ymon)
of you
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. pl. second person genitive plural
P-2GP
G3588
(o)
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G3770
οὐράνιος (oyranios)
Heavenly
Adjective Adjective
nom. sing. Nominative singular masculine
A-NSM
G5142
τρέφει (trephei)
feeds
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. third person singular
V-PAI-3S
G0846
αὐτά· (ayta.)
them.
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
P-APN
G3756
οὐχ (oych)
Not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G4771
ὑμεῖς (ymeis)
you
Personal Pron. Personal Pronoun
nom. pl. second person Nominative plural
P-2NP
G3123
μᾶλλον (mallon)
much
Adverb Adverb
ADV
G1308
διαφέρετε (diapherete)
are more valuable
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
pl. second person plural
V-PAI-2P
G0846
αὐτῶν; (ayton;)
than they?
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. pl. neut. genitive plural Neutral
P-GPN

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

Related images

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)