Matthew 6:27

Which of you by worrying can add a single cubit to your stature?
[A cubit (Gk. pechus) was used primarily to measure length but also time. The Roman cubit was equivalent to 17,7 inches (45 cm) and roughly the length of a man's forearm, from the elbow to the middle finger. The measure of time was not precisely defined, but it described a short period of time. It could refer to the brief moment it took to take a step and move forward one cubit. In relation to years, a pechys could correspond to an hour or a day. The conclusion is that worry cannot extend our life's journey by even a single step: a few seconds, hours, or days. Nor can worry bring about a major change such as increasing our height by half a meter.
There is also a connection to the next verse, which Jesus' listeners were familiar with. Those who unravel spun yarn do so between their index finger and thumb and around their elbow, which corresponds to a cubit.]

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

τίς   δὲ   ἐξ   ὑμῶν   μεριμνῶν   δύναται   προσθεῖναι   ἐπὶ   τὴν   ἡλικίαν   αὐτοῦ   πῆχυν   ἕνα;  

Manuscript comments

The greek text has 13 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G5101
τίς (tis)
Who
Interrogative pron. Interrogative/Uncertain pronoun
nom. sing. Nominative singular masculine
I-NSM
G1161
δὲ (de)
now
Conj. Conjunktion
CONJ
G1537
ἐξ (ex)
from
Preposition Preposition
PREP
G4771
ὑμῶν (ymon)
you
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. pl. second person genitive plural
P-2GP
G3309
μεριμνῶν (merimnon)
being anxious
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-PAP-NSM
G1410
δύναται (dynatai)
is able
VERB Verb
pres. middle dep. ind. present middle or passive deponent indicative
sing. third person singular
V-PNI-3S
G4369
προσθεῖναι (prostheinai)
to add
VERB Verb
2nd aorist active inf. second aorist active infinitive
V-2AAN
G1909
ἐπὶ (epi)
to
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὴν (ten)
the
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular feminine
T-ASF
G2244
ἡλικίαν (elikian)
lifespan
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF
G0846
αὐτοῦ (aytoy)
of him
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. sing. genitive singular masculine
P-GSM
G4083
πῆχυν (pechyn)
hour
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G1520
ἕνα; (ena;)
one?
Adjective Adjective
acc. sing. accusative singular masculine
A-ASM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)