Matthew 7:11

If you then, who are evil (bad, corrupt; morally depraved) [are full of spiritual pain and pressure – which follows all toil], understand (have understood) how to give your children good (good) [useful and joyful] gifts, how much more will your Father in heaven give what is good to those who [constantly, time and again] ask (request) him!

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

εἰ   οὖν   ὑμεῖς   πονηροὶ   ὄντες   οἴδατε   δόματα   ἀγαθὰ   διδόναι   τοῖς   τέκνοις   ὑμῶν,   πόσῳ   μᾶλλον   ὁ   πατὴρ   ὑμῶν   ὁ   ἐν   τοῖς   οὐρανοῖς   δώσει   ἀγαθὰ   τοῖς   αἰτοῦσιν   αὐτόν;¶  

Manuscript comments

The greek text has 26 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G1487
εἰ (ei)
If
Cond. part./conj. Conditional Particle or Conjunction
COND
G3767
οὖν (oyn)
therefore
Conj. Conjunktion
CONJ
G4771
ὑμεῖς (ymeis)
you,
Personal Pron. Personal Pronoun
nom. pl. second person Nominative plural
P-2NP
G4190
πονηροὶ (poneroi)
evil
Adjective Adjective
nom. pl. Nominative plural masculine
A-NPM
G1510
ὄντες (ontes)
being,
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
nom. pl. Nominative plural masculine
V-PAP-NPM
G1492
οἴδατε (oidate)
know
VERB Verb
perf. active ind. perfect active indicative
pl. second person plural
V-RAI-2P
G1390
δόματα (domata)
gifts
Noun Noun
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
N-APN
G0018
ἀγαθὰ (agatha)
good
Adjective Adjective
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
A-APN
G1325
διδόναι (didonai)
to give
VERB Verb
pres. active inf. present active infinitive
V-PAN
G3588
τοῖς (tois)
to the
Definite article Definite article
dative pl. neut. dative plural Neutral
T-DPN
G5043
τέκνοις (teknois)
children
Noun Noun
dative pl. neut. dative plural Neutral
N-DPN
G4771
ὑμῶν, (ymon,)
of you,
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. pl. second person genitive plural
P-2GP
G4214
πόσῳ (poso)
how much
Correlative pron. Correlative or Interrogative Pronoun
dative sing. neut. dative singular Neutral
Q-DSN
G3123
μᾶλλον (mallon)
more
Adverb Adverb
ADV
G3588
(o)
the
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G3962
πατὴρ (pater)
Father
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
N-NSM
G4771
ὑμῶν (ymon)
of you
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. pl. second person genitive plural
P-2GP
G3588
(o)
who [is]
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G1722
ἐν (en)
in
Preposition Preposition
PREP
G3588
τοῖς (tois)
the
Definite article Definite article
dative pl. dative plural masculine
T-DPM
G3772
οὐρανοῖς (oyranois)
heavens
Noun Noun
dative pl. dative plural masculine
N-DPM
G1325
δώσει (dosei)
will give
VERB Verb
fut. active ind. future active indicative
sing. third person singular
V-FAI-3S
G0018
ἀγαθὰ (agatha)
good things
Adjective Adjective
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
A-APN
G3588
τοῖς (tois)
to those
Definite article Definite article
dative pl. dative plural masculine
T-DPM
G0154
αἰτοῦσιν (aitoysin)
asking
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
dative pl. dative plural masculine
V-PAP-DPM
G0846
αὐτόν;¶ (ayton;)
Him!
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. sing. accusative singular masculine
P-ASM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)